Ce mal de dents est un véritable supplice.
這牙疼真是受罪。
Ce mal de dents est un véritable supplice.
這牙疼真是受罪。
Le mal de dents est un supplice.
牙疼是一種劇痛。
Autrefois, les condamnés à mort sublissaient de terribles supplices.
在過去,死犯要遭受殘
的肉
。
Même les supplices n'ont pu le faire dénoncer ses camarades.
甚至施也未能使他供出同志。
L'attente des résultats de l'examen est un supplice.
待考試結(jié)果是一種折
。
Pour moi, le plus grand supplice serait d'être seul au paradis.
來說,最大的懲罰是一個人的天堂。
Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.
們看到這些人的家屬的痛苦和折
。
Quel est le crime de ce chevalier? Quel sera son supplice? Est-ce un voleur? Est-ce un meurtrier?
這位騎士的罪行是什么?他將受到什么罰?他是小偷嗎?他是殺人犯嗎?
Comme pour un supplice éternel.
好像從事著一次永恒的輪。
L'angoisse et la douleur du peuple afghan restent les mêmes, et leur supplice continue sans répit.
阿富汗人民的悲慘與痛苦仍未減輕,而他們所遭受的難繼續(xù)有增無減。
Je recevais l’énorme charge d’amour de cette gent vrombissante avec une résignation qui, le supplice passé, se muait en grace.
從這幫嗡嗡的生靈那里得到大量的愛,帶著
過后即蛻變成優(yōu)雅的順從。
Sur quoi comptait donc ce froid Anglais ? Voulait-il, au moment du supplice, se précipiter vers la jeune femme et l'arracher ouvertement à ses bourreaux ?
這個冷靜的英國人打算干什么呢?難道他想在舉行火葬的時候,跑向那個年輕的女人,公開地把她從劊子手那里搶出來嗎?
Mais ce qui ne fit aucun doute, c'est que l'enlèvement devait s'opérer cette nuit même, et non quand, le jour venu, la victime serait conduite au supplice.
可是,救人的工作毫無疑問必須在今夜進行,決不能到天亮。
Ensuite, pendant que certains lui tenaient les jambes et d'autres les bras, on lui aurait infligé le supplice de la "bolsa", tout en le frappant sur les testicules.
后來,有些看守抓住他的雙腿,有些看守抓住他的雙臂, 據(jù)稱他遭到“l(fā)a bolsa”的,1 同時,他的睪丸遭到打擊。
Sachant le sort qui l'attendait, elle s'échappa, fut reprise aussit?t, et les parents du rajah, qui avaient intérêt à sa mort, la vouèrent à ce supplice auquel il ne semblait pas qu'elle p?t échapper.
不幸立刻又被捉了回來。土王的親屬認為她的死是一件有關(guān)風俗的大事,于是決定要她殉葬,看情況這一回她是難逃一死了。
à mesure que s'agrandissait l'Europe hitlérienne s'allongeait la liste des lieux de supplice?: Belzec?: 600?000 morts; Sobibor?: 250?000; Majdanek, dont M.?Geremek parlait tout à l'heure?: 230?000; Treblinka?: 800?000; et Auschwitz, plus d'un million.
隨著歐洲越來越多的地方屈服于希特勒的機器,受難地點清單就越來越長:貝爾熱茨:600 000人死亡;索比布爾:250 000人;在格雷梅克先生早些時候談及的馬伊達內(nèi)克:230 000人;特雷比尼卡:800 000人;奧茨維奇:100多萬人。
Je me rappelle très clairement que malgré les efforts extraordinaires du Gouvernement autrichien, de l'Union européenne et de la communauté internationale dans son ensemble pour soutenir les milliers de personnes déplacées, leur supplice a touché le monde entier.
非常清楚地記得,盡管奧地利政府、歐洲聯(lián)盟和整個國際社會盡了巨大努力以支助數(shù)以千計的流離失所者,然而其痛苦卻觸動了整個世界。
Il est affirmé que, dans ces circonstances, l'auteur aurait été obligé d'attendre son tour sur le lieu même du supplice, torturé peut-être pendant plusieurs heures par le bruit de l'exécution des autres détenus et par ses propres pensées.
在這樣的情形中,據(jù)認為提交人會被迫在絞架下
死,經(jīng)受處決其他囚犯的聲音和想象的煎熬,這有可能持續(xù)數(shù)小時。
Nous mettons en garde contre les conséquences graves qu'aurait une guerre dans une région qui a déjà connu le supplice de nombreuses guerres, qui souffre encore de la poursuite de la politique d'occupation et de destruction israélienne contre le peuple palestinien et ses droits inaliénables.
們警告,在經(jīng)歷了許多戰(zhàn)爭痛苦的地區(qū),在因以色列侵犯巴勒斯坦人民及其合法權(quán)利、繼續(xù)推行占領(lǐng)和破壞政策而遭受痛苦的地區(qū),發(fā)動戰(zhàn)爭將產(chǎn)生嚴重后果。
Le Comité craint que ces normes, coutumes et pratiques ne puissent justifier et perpétuer la discrimination à l'égard des femmes, la violence à l'encontre des femmes et la persistance de pratiques traditionnelles nuisibles, y compris les mariages précoces et forcés et l'épreuve par le supplice.
委員會感到關(guān)切的是,這種規(guī)范、習俗和做法成為繼續(xù)歧視婦女和繼續(xù)包括早婚和逼婚以及神裁法在內(nèi)的陋習的借口。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com