Les grandes mines de Rivière Rouge créent un paysage surréaliste.
這是西班牙的一個巨型露天礦所創(chuàng)造的觀。
Les grandes mines de Rivière Rouge créent un paysage surréaliste.
這是西班牙的一個巨型露天礦所創(chuàng)造的觀。
Certains peuvent considérer comme antagonique le documentaire objectif et les textes surréalistes.
有些人可以把客觀的文檔記錄和超現(xiàn)實主義文本視為對立面。
Il rentre en France en 1946 et tente de reconstituer le groupe surréaliste d'avant-guerre.
他1946年,回到法國,試圖重建戰(zhàn)前超現(xiàn)實主義團體 。
En fait, la déclaration marocaine était surréaliste du début à la fin.
實上,他的發(fā)言自始至終就是超現(xiàn)實的。”
Il est presque surréaliste de voir ces états se prononcer en faveur du texte à l'examen.
看到那些國家投票贊成本決議草案幾乎令人難以置信。
Les témoins de la scène ont décrit un cauchemar surréaliste, une destruction générale et d'intenses souffrances humaines.
來自現(xiàn)場的報道當(dāng)時的混亂、肆意破壞和人員遭受的極大痛苦。
La vérité est que le régime actuel est surréaliste.
問題真相是,目前的制度根本不現(xiàn)實。
Les procès des personnes jugées pour avoir participé à une conférence à Berlin ont toutes les apparences du risible, sauf évidemment pour ceux qui vivent cette expérience surréaliste.
審判那些出席柏林會議的人看上去很象一場鬧劇,只有當(dāng)者可能除外。
Le peuple de la province méridionale du Maroc dont il est question a élu récemment de fa?on pacifique et transparente ses représentants au Parlement marocain; pourtant ce débat surréaliste se poursuit.
有爭議的摩洛哥南部各省的人民剛剛以和平、透明的方式選出參加摩洛哥議會的代表,而這種具有超現(xiàn)實色彩的辯論卻依然在進(jìn)行。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超現(xiàn)實和單一地選擇不公正的集體懲罰的方法已經(jīng)失敗,盡管兩個陣營中的強硬派顯然同流合污,矛盾地統(tǒng)一在它們對全面戰(zhàn)爭超越中東范圍的大災(zāi)難的遠(yuǎn)之中。
Selon l'intervenante, les chiffres soumis par les ONG lors des précédentes sessions du Groupe de travail, évaluant à 20?millions le nombre de travailleurs serviles et à 20 millions le nombre d'enfants en?servitude, étaient absolument surréalistes.
她說,非政府組織在工作組上屆會議上提出的數(shù)字估計債役工人數(shù)為2,000萬,債役兒童人數(shù)也為2,000萬,這完全是不現(xiàn)實的。
Le représentant du Maroc a qualifié de ??surréalistes?? les délibérations de la Commission; toutefois, avant que le représentant du Maroc ne prenne la parole, ces délibérations avaient été on ne peut plus sérieuses et de grande qualité.
摩洛哥代表稱委員會的辯論“具有超現(xiàn)實色彩;但是,直至摩洛哥代表發(fā)言之前,辯論一直是認(rèn)真的,高質(zhì)量的。
En tant que membre de cette instance, le Maroc ne peut s'empêcher de s'interroger sur le?décalage surréaliste entre les réalités gravement préoccupantes de notre monde actuel et la léthargie dans laquelle la Conférence s'est installée depuis plusieurs années.
作為本機構(gòu)的一名成員,對當(dāng)今世界嚴(yán)峻和令人不安的現(xiàn)實與裁談會過去幾年來陷入的毫無生氣狀態(tài)之間存在的超現(xiàn)實的鴻溝,摩洛哥不得不表示驚訝。
L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.
人們實上繼續(xù)感受到奧斯陸精神,不管代價有多大,盡管遇到種種挫折、倒退、不遵守承諾、對沒有自衛(wèi)能力的人民進(jìn)行打擊和施加殘暴手段,并暗殺巴勒斯坦武裝分子;奧斯陸精神在過去幾周已經(jīng)變得非常脆弱,繼續(xù)談?wù)摵推竭M(jìn)程顯得有點超現(xiàn)實,并且談?wù)撟罱K恢復(fù)這一進(jìn)程顯然是更加不現(xiàn)實。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com