Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后按
的路返回。
Puis ,se levaient avec ensemble et rentraient à la maison par le même chemin tortueux .
然后按
的路返回。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在國(guó)內(nèi)的銷(xiāo)售網(wǎng)絡(luò)從無(wú)到有,經(jīng)歷了個(gè)
的過(guò)程。
L'objectif de cette réunion a été ??kidnappé?? à la suite de manipulations tortueuses.
有人通過(guò)陰險(xiǎn)操縱,扼殺了本次會(huì)議的目的。
Nul doute que cette route sera longue et tortueuse.
毫無(wú)疑問(wèn),這條道路將是漫長(zhǎng)的,充滿(mǎn)了風(fēng)風(fēng)雨雨。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'emb?ches.
和平的道路往往是的,并往往充滿(mǎn)著種種障礙。
Or, les négociations sur les ??besoins humanitaires opérationnels?? ont été tortueuses et peu concluantes.
但是,這些關(guān)于“人道主義行動(dòng)要求”的談判,且無(wú)結(jié)果。
Nous ne devons pas être otages de leurs desseins tortueux.
我們決不能受制于他們的狡猾企圖。
Nous devons toutefois comprendre que la route à suivre sera tortueuse.
當(dāng)然,前方的道路并不平坦。
Cependant, une réforme juridique est un processus long, tortueux, surtout pour un pays pauvre et en développement.
但是,法制改革是個(gè)漫長(zhǎng)和微妙的過(guò)程,對(duì)
個(gè)貧窮的發(fā)展中國(guó)家來(lái)說(shuō)尤其如此。
Néanmoins, sans l'appui vigoureux de la communauté internationale, la voie qui mène l'Afrique au développement sera longue et tortueuse.
不過(guò),如果沒(méi)有國(guó)際社會(huì)的有力支持,非洲的發(fā)展道路將是漫長(zhǎng)的。
Depuis la première représentation du théatre en fran?ais en Amérique du Nord en 1606, le théatre québécois chemine de fa?on tortueuse.
自1606年北美首部法語(yǔ)戲劇問(wèn)世以來(lái),魁北克戲劇從移植、模仿到誕生、發(fā)展,經(jīng)歷了個(gè)
的過(guò)程。
Cette évolution ne doit pas cependant nous rendre exagérément optimistes car le chemin qui nous attend est encore long et tortueux.
然而,我們不應(yīng)因這些事態(tài)發(fā)展而沾沾自喜,因?yàn)榍懊娴牡缆肥致L(zhǎng)和艱苦。
Et tout en descendant les tortueux escaliers du Palais : - Belle cohue d'anes et de butors que ces parisiens !
他邊走下司法宮彎彎
的樓梯,
邊嘟嘟噥噥:“這幫巴黎佬,都是笨驢蠢豬,道道地地烏合之眾!
Le chemin pour y arriver fut long et tortueux. Cependant, les événements se sont considérablement accélérés au cours des dernières semaines.
在此之前曾有過(guò)個(gè)漫長(zhǎng)而艱苦的過(guò)程,然而在近幾個(gè)星期里,事態(tài)發(fā)展的速度出現(xiàn)加快。
Les parties et la communauté internationale doivent être prêtes à poursuivre la voie du plan de marche, quelque tortueuse et semée d'obstacles qu'elle soit.
雙方和國(guó)際社會(huì)必須準(zhǔn)備堅(jiān)持路線(xiàn)圖所規(guī)定的道路,不管這道路如何艱難,障礙多大。
Eugenie alla mettre son chapeau de paille cousue, double de taffetas rose; puis, le pere et la fille descendirent la rue tortueuse jusqu'a la place.
歐葉妮過(guò)去戴上她那頂縫上粉紅色綢帶的草帽;父女倆便沿著的街道向下城走去,
直走到廣場(chǎng)。
On ne peut aller à Herik, dans les montagnes avoisinantes, que dans son véhicule 4?x?4, mais même alors, la route étroite et tortueuse est difficile.
要乘坐他的四輪驅(qū)動(dòng)汽車(chē)才能抵達(dá)位于周?chē)缴系腍erik,即便這樣,狹窄彎的道路也很難行駛。
Certains estiment que cet exercice aurait pu suivre un chemin moins tortueux si un processus ouvert et transparent de consultations s'était engagé dès le début.
我們有些人認(rèn)為,這行動(dòng)如果從
開(kāi)始就進(jìn)行公開(kāi)和透明的磋商過(guò)程,可能就不會(huì)這么別扭了。
D'après le rapport du Haut-Représentant, le processus politique tortueux qui précède la conclusion d'accords est un motif de frustration pour la majorité des citoyens de Bosnie-Herzégovine.
根據(jù)高級(jí)代表的報(bào)告,達(dá)成協(xié)定的這程序已經(jīng)讓波斯尼亞和黑塞哥維那大多數(shù)公民受到挫
。
Ma délégation avait dit que, ce faisant, le Conseil subordonnait la création de la force des Nations Unies aux caprices d'un processus de paix tortueux et incertain.
我國(guó)代表團(tuán)曾認(rèn)為,安全理事會(huì)這樣做將使建立聯(lián)合國(guó)部隊(duì)的工作受到和不確定的和平進(jìn)程的各種異常情況的制約。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com