J'essaie vainement de le joindre.
我試了, 可是辦法跟他聯(lián)絡(luò)上。
J'essaie vainement de le joindre.
我試了, 可是辦法跟他聯(lián)絡(luò)上。
Un gar?on a eu recours à un intermédiaire, après avoir vainement tenté de s'engager volontairement.
一名男孩在試圖自愿參軍未成之后使用了經(jīng)紀人。
Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.
是里遍地都是沙石,找不到任何樹枝或干枯的荊棘。
Lorsque les déprédations de ces milices impitoyables se sont multipliées, elle a vainement cherché une protection impartiale de son gouvernement.
當殘暴的民兵向他強取豪奪時,他期望政府公平地保護他,有得到種保護。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté, de nombreuses fois, de contacter la source des deux cas.
多年來,工組了不計其數(shù)的努力,與2件的來文提交人聯(lián)系,都有結(jié)果。
Depuis des années, le Groupe de travail a vainement tenté à de nombreuses reprises d'entrer en contact avec la source.
多年來,工組曾了無數(shù)努力,與來文提交人聯(lián)系,都有結(jié)果。
Nous commencerons par la dignité car le précédent régime travaillait vainement à convaincre les Iraqiens que leur dignité dépendait du dirigeant.
我把尊嚴為首要問題是因為前政權(quán)曾經(jīng)徒勞地企圖使伊拉克人相信,他的尊嚴是統(tǒng)治者賜予的。
Cette dernière a vainement tenté de convaincre la Commission, affirmant qu'elle coopérait avec l'ONU pour régler un problème créé par l'Algérie.
摩洛哥聲稱為解決阿爾及利亞制造的問題一直在與聯(lián)合國合,它試圖說服委員會,其實是枉費心機。
Il leur semblait également important de mettre en place un dispositif de limitation, afin que l'examen d'un sujet ne tra?ne pas vainement en longueur.
另一些代表團雖然同意應(yīng)該審議改進工方法的途徑,認為委員會工程序的模式應(yīng)該保持不變。
Il importe de se concentrer sur les besoins prioritaires des états touchés sinon l'interaction internationale perdra son efficacité et les ressources financières seront dépensées vainement.
種合應(yīng)該以受災國的優(yōu)先需要為指導;否則,國際互動就會失去功效,財政資源就會白白浪費,不能取得預期結(jié)果。
Pendant 11 ans, nous avons vainement essayé différents moyens, y compris la diplomatie, les inspections et les sanctions économiques, pour que l'Iraq se conforme aux résolutions pertinentes.
來,我嘗試了各種方法,包括外交活動、視察和經(jīng)濟制裁以贏得伊拉克的遵守,卻未成功。
Les autorités iraquiennes ont indiqué qu'elles avaient vainement essayé d'acheter des tubes d'aluminium pour mener à bien un programme visant à inverser la conception des roquettes classiques.
伊拉克當局表示他獲得鋁管的努力并未成功,它與一項逆向設(shè)計傳統(tǒng)火箭的計劃有關(guān)。
Une délégation, dont le programme de pays venait d'être approuvé, a informé le Conseil d'administration qu'elle avait vainement demandé l'établissement d'un document présentant un programme de pays intégré.
一個其國家方剛剛獲得核準的代表團通知執(zhí)行局說,該團關(guān)于編制一份綜合國家方文件的請求未能得到考慮。
Le monde attend vainement de voir un résultat équitable se dégager d'un régime de non-prolifération vicié et discriminatoire qui avait été élaboré en dehors du système des Nations Unies.
聯(lián)合國系統(tǒng)外建立了一套有缺點而且?guī)缫曅缘牟粩U散制度,世界正等待個制度出現(xiàn)公平的結(jié)果,種等待是徒勞無效的。
Isra?l tente vainement de convaincre que les souffrances du peuple palestinien ont commencé il y a 15 mois à peine, suite à la tenue d'élections légitimes par le peuple palestinien.
以色列竭力企圖讓每個人相信,巴勒斯坦人民的痛苦是在15個月前,即巴勒斯坦人民舉行合法選舉之后才開始的,些企圖未獲成功。
M.?Tulbure (République de Moldova) dit que les états du groupe GUAM ont vainement tenté depuis de nombreuses années de faire inscrire un seul point à l'ordre du jour de l'Assemblée générale.
Tulbure先生(摩爾多瓦共和國)說,古阿姆國家多年來一直為只是把一個單獨的項目列入大會議程而做出努力。
L'auteur ajoute qu'il a vainement demandé aux enquêteurs d'interroger les personnes qui lui avaient vendu les objets, et qu'il avait acquis ceux-ci avant les événements incriminés, comme il l'a dit au tribunal.
他補充說,他曾要求調(diào)查員訊問向他出售些物品的人未被接受,而且他在被控罪事件之前已購買了有關(guān)物品,正如他告訴法院的。
Ces dernières années, le dirigeant chypriote grec a pris l'habitude de parler de l'économie chypriote turque en termes de chiffres et de classement, essayant vainement de prouver qu'il n'y a pas isolement.
在過去幾年中,希族塞人領(lǐng)導人有一種習慣,就是向大會提交經(jīng)濟數(shù)據(jù)與排名,與土族塞人國的經(jīng)濟進行比較,妄圖證明孤立措施并不存在。
Le fait qu'elles s'en tiennent aux règles générales de la passation des marchés de services non seulement ne complique pas vainement la procédure d'engagement de ces sociétés, mais encore donne en général de bons résultats.
依靠采購服務(wù)的一般規(guī)則,而不是對管理咨詢服務(wù)出不必要的復雜安排,一般而言,效果令人滿意。
Il était intéressant de noter que, dans le cas de ses propres enclaves, Ceuta et Melilla, revendiquées par le Maroc, l'Espagne avait tenté vainement d'établir une distinction entre leur statut et le statut de Gibraltar.
然而很有意思的是,對于它自己的兩個非地,即摩洛哥提出領(lǐng)土要求的達休和梅利利亞,西班牙企圖對其地位與直布羅陀的地位加以區(qū)分,是毫無道理的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com