Quel est ?le montant exact de vos dettes?
你債務(wù)總額到底是多少?
Quel est ?le montant exact de vos dettes?
你債務(wù)總額到底是多少?
Vous pouvez noter vos bons conseils dans notre livre d'or.
可以在我們
留言簿寫下
貴意見。
Jésus, fruit de vos entrailles, est béni.
耶穌,你們孩子,受到贊美。
Mettez vos vêtements dans le placard.
把你們衣服放到壁櫥里去。
Comment vont vos enfants ?
孩子們怎么樣了?
N'oubliez pas vos cahiers d'exercices.
不要忘了你們練習(xí)冊。
Merci de m'informer tous ?a, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.
謝謝你告訴我,我會仔細考慮你建議。
Développez vos sources d'informations de marché, mais de limiter les sources d'avis sur le marché.
擴充你市場信息來源; 限制你
市場意見來源.
Que le bon vent et la santé resteront toujours à vos cotés!
在以后日子里,祝福你一帆風順,身體健康!
Est-ce que vous avez calculé quelles sont vos recettes et vos dépenses au Canada?
是否已經(jīng)算過了
在加拿大
收入和支出?
J'ai une commission pour vous de la part de vos parents.
托我捎個口信給
。
托我?guī)Ыo
一些東西。
Le problème, c’est que vos réponses peuvent être diversement interprétées.
問題是,你回答能夠從多個方面解釋。
Quel est exactement le montant de vos dettes?
你債務(wù)總額到底是多少?
Achetez votre deuil sur vos six louis. Vous me donnerez un crepe, cela me suffira.
"用六路易去買孝服吧,
給我一塊黑紗就行了。"
Merci. Alors, on dirait que ?a va mieux, vos migraines.
謝謝,你偏頭痛好點了嗎?
Est-ce que vous voulez continuer a faire vos etudes au Quebec?
愿意在魁北克繼續(xù)
學(xué)業(yè)嗎?
8,est-ce que vous voulez me présenter vos amis chinois?
8.是否愿意把
中國朋友介紹給我?
Oubliez-la tout simplement sous peine de voir s’envoler tous vos efforts...
忘了它吧,否則你就要眼睜睜地自己所有努力灰飛煙滅。
Est-ce que vous vous entendez bien avec vos collègues et vos supérieurs?
和
同事和上司相處
好嗎?
Cela me désole de vous voir abandonner vos études.
看到你放棄學(xué)業(yè)我很痛心。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com