Ressources ordinaires?: les ressources du PNUD qui sont amalgamées et non liées.
開發(fā)計(jì)劃署混起來的沒有附帶條件的資源。
s'amalgamer: s'imbriquer, se fondre,
Ressources ordinaires?: les ressources du PNUD qui sont amalgamées et non liées.
開發(fā)計(jì)劃署混起來的沒有附帶條件的資源。
Le regroupement des projets impose d'amalgamer les contributions, ce qui suppose le consentement des donateurs.
鞏固并要求將捐款混,這需要得到捐助方的同意。
Fouetter la crème fra?che, l'incorporer aux oeufs brouillés, bien amalgamer l'ensemble qui doit présenter une texture granuleuse.
把新鮮奶油拌入雞蛋中,充分?jǐn)嚢?,呈粗粒狀?/p>
Les conventions d'arbitrage et le commerce électronique sont deux questions distinctes qu'il ne conviendrait pas d'amalgamer.
仲裁協(xié)議和電子商務(wù)是兩個單獨(dú)的問題,不應(yīng)當(dāng)把它們混為一談。
Il reste qu'il n'est pas acceptable d'amalgamer le terrorisme et la résistance légitime à l'occupation étrangère.
無論如何,將恐怖主義同法抵抗外占領(lǐng)混為一談令人不可接受。
Dans le cas du district de l'Ituri, des personnes amalgamaient des questions et les gens ont commencé à fuir.
就伊圖里的情況而言,人們將各種問題混在一起,他們開始逃走。
Elle espère que le Gouvernement va prendre des mesures pour amalgamer politique familiale et politique à l'égard des femmes.
她希望政府會采取措施把家庭政策和性別政策聯(lián)系起來。
Philosophie, morale, histoire, théologie, anthropologie, ethnologie, toutes les sciences humaines de son temps ou du n?tre sont amalgamées dans cet immense ouvrage.
哲學(xué),倫理,歷史,神學(xué),人類學(xué),民族學(xué),他所有的時間都在人文科學(xué)的海洋里無邊無際的工作。
Par contre, nous devons éviter les démarches amalgamant le droit de résistance contre l'occupation, reconnu par les Nations?Unies, et le terrorisme.
然而,我們必須避免將聯(lián)承認(rèn)的抵抗占領(lǐng)的權(quán)利等同于恐怖主義的做法。
On peut amalgamer les points similaires, regrouper les points connexes et éliminer certains points qui ne présentent plus d'intérêt pour les états Membres.
無法讓何會員關(guān)心的項(xiàng)目可以刪除。
Si ces responsabilités sont amalgamées avec les obligations des états, il devient difficile sinon impossible de dire qui est responsable de quoi en pratique.
如果這些責(zé)家義務(wù)糾纏在一起,那么在實(shí)踐中要分清誰應(yīng)對什么負(fù)責(zé)即使不是不可能的也會是非常困難的。
Elle a donné l'assurance que la stratégie générale serait amalgamée dans le plan stratégique à moyen terme.
她向執(zhí)行局保證全面共同戰(zhàn)略將順利融入中期戰(zhàn)略計(jì)劃。
Le BSCI a noté que pour les organisations et organismes humanitaires, il fallait absolument éviter de confondre et d'amalgamer projets d'intérêt local et activités humanitaires.
監(jiān)督廳注意到,人道主義組織和機(jī)構(gòu)堅(jiān)持認(rèn)為,社區(qū)支助項(xiàng)目不應(yīng)“人道主義”活動相混淆,也不應(yīng)以“人道主義”活動來定位。
Bien que le nombre de guerres et de conflits soit en baisse, nous devons être bien conscients du danger de conflits soudains, qui s'amalgament et qui détruisent les progrès accomplis.
盡管戰(zhàn)爭和沖突的數(shù)量繼續(xù)減少,但我們應(yīng)當(dāng)清楚地了解沖突迅速爆發(fā)、相互交織和破壞已有進(jìn)展的危險。
Ces dernières années, le terrorisme a fini par être amalgamé avec l'islam?: or, il s'agit là d'une généralisation inexacte?: ni Hitler, ni Mussolini, pourtant deux des pires terroristes que le monde ait jamais vus, n'étaient musulmans.
例如,希特勒和墨索里尼都不是穆斯林,但他們無疑是世人所見過的最惡劣的恐怖分子。
Pour aider les territoires non autonomes à renforcer leur capacité et à mettre en place les institutions requises, le programme qui leur est destiné devait être amalgamé dans un ensemble homogène qui tienne compte des besoins communs à tous les territoires.
如果是為了支持全體非自治領(lǐng)土并滿足其共同需要,則開發(fā)計(jì)劃署方案框架可向它們提供能力建設(shè)和體制發(fā)展援助。
Dans les régions où le contr?le du gouvernement est déficient, il y un risque avéré de voir les structures terroristes et les structures criminelles et crapuleuses conclure localement et temporairement des sortes de mariages de raison ou même s'associer et s'amalgamer.
在那些政府控制薄弱的地區(qū),恐怖主義和一般犯罪團(tuán)伙有可能為相互利用而在當(dāng)?shù)亟Y(jié)成臨時同盟,或并為一體。
étant donné toutefois que les fonds levés ont été amalgamés à d'autres fonds publics, comme on le verra plus en détail aux paragraphes?303 à?307 ci-dessous, il n'est pas possible de?déterminer la date à laquelle ils ont été mobilisés pour financer telle ou telle perte.
但是,如下文第303段至307段所進(jìn)一步敘述的那樣,籌集的資金是政府其他資金混的,因此無法確證為何具體損失籌得具體資金的日期。
Tout en se félicitant de l'intention du Gouvernement de faire de la violence à l'égard des femmes un crime, il semblerait que les violences conjugales et le harcèlement sexuel vont être amalgamés, alors qu'au contraire, il est important que les états adoptent une législation distincte pour les crimes de violence conjugale.
她對政府要將對婦女暴力視為犯罪的意向表示歡迎,但似乎家庭暴力和性騷擾將被歸為同類;相反,各頒布包括家庭暴力犯罪的立法是重要的。
Les intérêts créditeurs produits par ces placements sont comptabilisés au titre des ressources générales l'année où ils sont per?us, contrairement à ce qui se pratiquait auparavant, à savoir que les intérêts per?us sur les placements amalgamés aux ressources du PNUD étaient crédités aux comptes des fonds d'affectation spéciale avec un an de retard.
從這些投資中所獲得的利息收入記入獲得利息同一年的普通資金中。 這有別于從前時期的政策,那時同開發(fā)計(jì)劃署資源混的投資所獲利息推遲一年被貸記入信托基金帳戶。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com