Jai caricaturé ci-dessous quelques comportements que l’on rencontre.
下面,我列舉集中人們常見(jiàn)行為。
Jai caricaturé ci-dessous quelques comportements que l’on rencontre.
下面,我列舉集中人們常見(jiàn)行為。
La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.
為了炒作,大眾媒體、
和追求轟動(dòng)效應(yīng)
趨勢(shì)只是將問(wèn)題更為復(fù)雜
。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
現(xiàn)代大眾媒體為了兜售新聞傾向于、丑
和采取聳人聽(tīng)聞
做法,這于事無(wú)補(bǔ)。
Lors d'une séance d'identification, un homme fait face à sept personnes caricaturées, dont Pia Kjaersgaard, Présidente du Parti du peuple danois, et cinq hommes coiffés d'un turban.
(3) 人面對(duì)站成
排供警方辨認(rèn)身份
7個(gè)人,其中有丹麥人民黨領(lǐng)袖Pia Kjaersgaard
漫畫(huà)像,還有5人頭戴穆斯林頭巾。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
盡管有人竭力丑津巴布韋
國(guó)內(nèi)局勢(shì),請(qǐng)安理會(huì)相信,專家組描繪
局勢(shì)基本上是通過(guò)豐富
想象力虛構(gòu)
結(jié)果。
Sans caricaturer outre mesure les attitudes en présence, on peut dire que les pays en développement désirent acquérir la capacité technologique pour un développement indépendant, tandis que les pays industrialisés aspirent à garder leur primauté technologique et à étendre leurs marchés.
可以說(shuō),發(fā)展中國(guó)家希望獲得技術(shù)能力以促進(jìn)獨(dú)立發(fā)展,而工業(yè)國(guó)家則希望在技術(shù)上占領(lǐng)先地位,設(shè)法擴(kuò)大它們
市場(chǎng)。
De?nombreuses sociétés estiment que la campagne de lutte contre les pratiques culturelles est souvent tournée de telle fa?on que le tiers monde y est présenté comme ?l'autre? primitif, sans égard pour la dignité de ses peuples, que ces campagnes caricaturent les coutumes et pratiques locales et ne reconnaissent pas la valeur historique des structures sociales traditionnelles dont elles ne manifestent aucune compréhension.
許多社會(huì)覺(jué)得,消除文習(xí)俗
運(yùn)動(dòng)進(jìn)行
方式往往使第三世界象是不開(kāi)
“另類”,否定了其人民應(yīng)有
尊嚴(yán)和應(yīng)受到
尊重,這種運(yùn)動(dòng)
了當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://m.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">風(fēng)俗和習(xí)俗,否定了其歷史價(jià)值和對(duì)傳統(tǒng)社會(huì)結(jié)構(gòu)
理解。
La Caricature est un hebdomadaire satirique illustré fran?ais paru à Paris le 4 novembre 1830 sous le titre La Caricature morale, religieuse, littéraire et scénique.
La Caricature是1830年11月4日發(fā)表于法國(guó)巴黎關(guān)于道德,宗教,文學(xué)和戲劇
畫(huà)周刊.
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com