J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我不知道怎么烹飪。
J’ai des champignons séchés et je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一些冬菇干,我不知道怎么烹飪。
Ma mère porte le tablier pour cuisiner.
媽媽穿上圍裙飯。
Cuisinez les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours.
和平常一樣,在沸水中煮意大利面。
En égypte, on a appris aux femmes à cuisiner avec du biogaz.
埃訓(xùn)練婦女使用生物氣飯。
Cuisine de Sichuan par la chaleur,épicé,Acide, Bonbon,Salé et parfumé est la caractéristique.
四川菜以熱,辣,酸,甜,咸和香為特色.
J'ai un sachet de 400g de petites crevettes décortiquées, mais je ne sais pas comment les cuisiner.
我有一包400克重的小蝦仁,但我不知道怎么烹飪。
Autres plaisirs:, Voyage, Chat, Shopping, Cuisine, etc.
, 旅行, 貓, 聊天, 購(gòu)物, 美食.
Elle aime chanter et cuisiner.
她喜歡唱歌和煮菜.
Le c?té gauche de la porte de mon appartement, la cuisine et restaurant, chaque jour, je cuisiner eux-mêmes.
我的公寓進(jìn)門(mén)的左邊是廚房和餐廳,我每天都自己飯。
Elégant et ingénieux, le tablier avec maniques intégrées. Pour tout avoir sous la main et cuisiner comme un pro.
優(yōu)雅而巧妙,這個(gè)帶有手柄的圍裙,能夠讓你像專(zhuān)業(yè)廚師一樣,身手不凡。
Nombre d'entre eux dormaient à même le sol, sur lequel ils cuisinaient et faisaient la lessive.
許多人睡在一塊光板地上,同時(shí)還要在飯和洗衣。
Cuisiner: Bien sur!Et j'aurais a le faire,si je n'avais pas eu tant de monde autour de moi dans les cuisines.
這句為什么用先將來(lái)時(shí)和未完成過(guò)去式?由于時(shí)態(tài)不會(huì),我也不知道怎么翻譯。
à l'heure actuelle, l'école et la communauté dispose de réserves d'eau suffisantes pour boire, se laver les mains, cuisiner et nettoyer.
學(xué)校和社區(qū)目前有足夠的飲用水,可以飲用、洗手、飯和清潔。
Le beurre que tu mets sur ton pain ou dont on se sert pour cuisiner provient aussi du pis de la vache.
你用來(lái)涂面包的黃油和人們用于烹飪的黃油也都是來(lái)自奶牛。
En effet, les combattants peuvent les contraindre à cuisiner, à effectuer des corvées d'eau et de bois, ou encore à faire du ménage.
戰(zhàn)斗人員可能強(qiáng)迫她們飯、取水、取柴或?yàn)槠淝逑础?/p>
L'existence d'une cuisine et l'utilisation de combustibles s?rs pour cuisiner sont des facteurs déterminants de la qualité de vie et du bien-être de la population.
擁有廚房和使用安全烹飪?nèi)剂鲜侨丝谏钯|(zhì)量和福利的決定性因素。
Pour pouvoir manger à leur faim pendant leurs longues traversées, les marins emportaient de la farine, de l'eau et des oeufs pour pouvoir cuisiner à bord.
長(zhǎng)時(shí)間飄洋過(guò)海的船員們?yōu)榱颂铒柖亲樱瑪y帶了面粉,水和雞蛋,這樣就能在船上飯了。
Must-have absolu pour celles qui cuisinent comme elles respirent. Coup de c?ur pour ce taille crayon à légumes, à qui rien ne résiste pour des juliennes de chef.
對(duì)于些飯的人來(lái)說(shuō),這款器具絕對(duì)是必備,就像他們需要呼吸一樣。沒(méi)有人不為之心動(dòng),沒(méi)有任何東西能夠使他們抗拒這款美妙的“卷筆刀”。
Dans le camp, elle était toujours au bord de la famine, mais devait aller chercher de l'eau, cuisiner et nettoyer en plus de ses activités de combattante.
在軍營(yíng),她總是挨餓,但除了戰(zhàn)斗活動(dòng)之外,她還不得不去取水,飯以打掃衛(wèi)生。
Ils cuisinaient donc une pate à base de farine d'eau et d'oeufs frais, et cuisaient celle-ci deux fois pour que le biscuit supporte le voyage sans être ab?mé.
他們把面粉,水和雞蛋和成一團(tuán)燒熟,為了讓這種食物在旅途中不受損壞,海員們又把它燒了一次。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com