La foule se dispersa après le spectacle.
演出束之后, 人群就散開了。
se disperser: s'égailler, se débander, s'égrener, s'éparpiller, se retirer, égailler, essaimer, diviser, débander, circuler, disséminer,
se disperser: s'assembler, s'attrouper, se grouper, se rassembler, se réunir, se concentrer,
La foule se dispersa après le spectacle.
演出束之后, 人群就散開了。
Un dernier coup devait les détruire ou les disperser.
最后一擊足以將他們消滅或擊潰。
Sous les arbres sont dispersées un bon nombre de tombes et de stèles.
樹下分布數(shù)目的墓穴和石碑。
N'hésitons plus, si le destin nous a séparer, laissons le vent disperser nos attaches.
讓我們不在徘徊,如果注定失散,就讓寒風(fēng)吹散那曾經(jīng)的留戀。
Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.
聯(lián)利特派團建制警察部隊和軍事部隊進行了干預(yù),驅(qū)散了人群。
Il importe toutefois de veiller à ne pas trop disperser les ressources de l'Organisation.
然而,重要的是防范本組織資源分布過于稀疏的風(fēng)險。
La?population rurale, qui représente 17?% du total de la population, est très dispersée.
農(nóng)村人口占總?cè)丝诘?7%,而這類人口的分散程度較低。
Ce corium peut provoquer de nouvelles explosions d'hydrogène qui pourraient disperser dans l'atmosphère des radioéléments.
該堆芯熔體可再度引發(fā)氫氣爆炸,致使在大氣中釋放放射性元素。
Au milieu de l'après-midi, toutes ces personnes s'étaient dispersées et la situation est redevenue calme.
土耳其承認以前南斯拉夫的馬其頓共和國為立憲政體名稱的國家。
La foule s'est dispersée sans incident.
人群順利地散開了。
Mais nous devons nous garder de disperser nos efforts.
但我們必須加以小心,不要太分散我們的努力。
Les informations utiles sont dispersées dans des documents purement descriptifs.
文件是純描述性的,有益的信息散布在文件各處。
L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.
財務(wù)資料支離破碎,財務(wù)資料的管理也很松散。
Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.
所有這些做法都是以支離破碎的方式開展的,之間缺乏協(xié)同效應(yīng)。
Le vent disperse la brume.
風(fēng)把霧驅(qū)散了。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催淚瓦斯、吶喊以及安全部隊的射擊,人群驚慌失措,雜亂無序。
Elles ont tiré sur ces groupes, ce qui a obligé les personnes déplacées à se disperser.
這些群體遭到射擊,被迫四散逃離。
Cela vaut tout particulièrement pour les populations dispersées et celles vivant dans la pauvreté.
這對散居的人口和生活在貧窮之中的人特別是如此。
Dispersées, surtout au niveau des pays, ses interventions manquent de synergie au niveau mondial.
本組織的機構(gòu)支離破碎,各自為政,在國家一級尤其如此,在全球一級也未能發(fā)揮協(xié)同作用。
Les ?les Salomon sont un pays composé de petites communautés, dispersées sur 900 ?les.
所羅門群島是一個由散布于九百個島嶼的小社區(qū)組成的國家。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com