Son attitude m'a indisposé contre lui.
他的態(tài)度使對他滿。
Son attitude m'a indisposé contre lui.
他的態(tài)度使對他滿。
Madame, ?a va ? Vous êtes indisposée ?
夫人,還好吧?您感覺舒服嗎?
Cette grosse chaleur m'a indisposé.
的炎熱使感到舒服。
Jambo Safari est une autre société dont l'émergence et le développement ont indisposé certains à Goma et Bukavu.
Jambo Safari 是另一家其出現(xiàn)和成長均在戈馬和布卡武令人懷疑的公司。
Ils devraient principalement conduire des patrouilles à pied à Mogadiscio afin de dominer la zone d'opérations de manière à rassurer, plut?t qu'indisposer, la population.
他們將主要在摩加迪沙進行徒步巡邏,用種方式控制行動地區(qū),以安撫而是疏遠當?shù)厝丝凇?/p>
Il était indisposé ce soir-là et comme il est aujourd'hui absent de New York, il m'a autorisé à prononcer la déclaration en son nom.
他那天晚上未能與會,而且鑒于他今天在城里,他已授權(quán)代表他發(fā)言。
Certains de ses interlocuteurs craignaient que les prises de position antagonistes d'organisations étrangères n'aggravent la situation en indisposant les autorités locales et en entra?nant un durcissement.
某些與特別報告員對話的人對國外組織的對抗性聲明表示關(guān)切,認為于激怒了地方當局和造成條件更加苛刻而使他們的狀況惡化。
Il ne peut pas non plus continuer à prendre des mesures qui indisposent la population comme le?jumelage de Kigali et du Sud-Kivu ou le changement de drapeau national.
它能繼續(xù)采取激怒人民的措施,如基加利和南基伍的聯(lián)合以及更換國旗等。
L'allégation selon laquelle certains commerces ainsi que des cibles financières et politiques à Bukavu avaient été épargnés sur ordre direct des autorités rwandaises ne peut qu'indisposer le Rwanda.
專家組的報告指稱,于盧旺達軍官直接下令,某些公司以及布卡武的金融和政治目標未遭到攻擊,盧旺達對項指控感到憤慨。
De plus, le fait que des prêteurs opérant aux conditions du marché pouvaient bénéficier sans contrepartie de l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale risquait d'indisposer les prêteurs officiels.
此外,非減讓性貸款者可能因為多邊減債動議而平白得利,也使一些官方貸款者感到安。
M.?Sandhu (Inde) (parle en anglais)?: Avant de commencer, je dois informer le Conseil que l'Ambassadeur Sen est indisposé et m'a demandé de le remplacer à ce débat aujourd'hui.
桑德胡先生(印度)(以英語發(fā)言):在開始發(fā)言前,謹告知安理會,森大使身體適,他請代表他參加今天的辯論。
J'espère que la tentation de prononcer des déclarations qui ne contribuent pas à trouver une solution ou à mener certaines actions qui indisposent l'autre partie seront moins grandes une fois retombée la tension politique liée aux élections régionales.
希望在最近的地區(qū)選舉強化了政治機遇之后,雙方再試圖發(fā)表毫無裨益的講話或采取激怒另一方的一些行動。
Ce résultat devrait, à notre sens, suffire à mettre un terme aux débats et spéculations qui ont précédé et suivi le référendum et dont le ton a, à maints égards, indisposé les Ivoiriens et les amis de la C?te d'Ivoire.
從許多方面來看,公民投票的基調(diào)并是科特迪瓦人民及其朋友所歡迎的。
Sous réserve des restrictions qui peuvent être imposées conformément au paragraphe?3 de l'article?19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la liberté d'expression est applicable non seulement aux informations et aux idées qui re?oivent un accueil favorable ou sont considérées comme inoffensives ou insignifiantes, mais aussi à celles qui irritent ou indisposent l'état ou toute partie de la population.
在超越根據(jù)《公約》第十九條第3款規(guī)定的限制的基礎(chǔ)上,言論自僅適用于受到好評或被認為無傷大雅的信息或理念,也僅適用于無關(guān)緊要的問題,而且還適用于那些冒犯或觸動國家或任何人群的信息或理念。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com