Les fenêtres de la maison sont jumelées.
這個房子的窗戶都是成雙的。
Les fenêtres de la maison sont jumelées.
這個房子的窗戶都是成雙的。
Tibériade, jumelée avec Montpellier en 1983, est la capitale de la Galilée en Isra?l.
1983 年以色列加利利省府太巴列和蒙彼利埃市結(jié)盟。
Ces deux villes sont villes jumelées.
這兩座城市是姐妹城市。
Pour faciliter la transition, la dimension internationale est jumelée à la dimension régionale.
為便利此種過渡,現(xiàn)采用國際教員與域教員
對的做法。
Un certain nombre de paroisses jersiaises sont jumelées à des localités de la Basse-Normandie.
澤西島的一些教同南諾曼底的社
有長期的聯(lián)系。 “城市
游樂大會”每兩年舉行一次。
L'opération bénéficie du partenariat établi entre l'UNOPS et la Fédération mondiale des villes jumelées.
這項倡議得益于項目廳和聯(lián)合城鎮(zhèn)組織的伙伴協(xié)作。
Le microfinancement peut être remplacé par un programme d'épargne jumelée ou d'incitations à l'épargne.
除小額信貸外,另一個辦法是匹儲蓄或儲蓄獎勵方
。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上的住房為獨立房屋,而不是公寓、半獨立或階梯形住房。
On a également mentionné la possibilité de mettre en place des partenariats, en ??jumelant?? certains programmes régionaux.
有人還提及通過各域方
“
對”的辦法建立伙伴關(guān)系的可能性。
Ma délégation accorde la plus haute importance aux deux questions jumelées des armes légères et des mines antipersonnel.
我國代表團(tuán)極其重視小武器與輕武器以及殺傷人員地雷這兩個問題。
Les liens ainsi noués ont encouragé une collaboration et des échanges importants entre les villes jumelées dans divers secteurs.
這種姐妹城市關(guān)系促進(jìn)了姐妹城市在各個領(lǐng)域的交流與合作。
L'apparition de ??publications jumelées?? sur supports papier et électronique, constitue l'une des innovations les plus importantes de ces derniers mois.
最近幾個月的一項主要發(fā)展是以印刷本和電子形式發(fā)表的“雙版本出版物”。
L'Organisation des services pour la jeunesse est chargée de jumeler les écoles et de faire des échanges d'élèves, en particulier au niveau européen.
青年服務(wù)組織負(fù)責(zé)學(xué)校的合作與交流活動,特別是在歐洲范圍。
Deuxièmement, il faut tenir des consultations rigoureuses afin d'obtenir les accords nécessaires, de jumeler les besoins et les capacités et de cimenter les partenariats.
第二階段是積極進(jìn)行協(xié)商,以達(dá)成協(xié)定,使具體需求與能力相匹,鞏固伙伴關(guān)系。
Certains membres de la Commission ont émis le souhait que le système de fourchettes élargies prévoie des classes jumelées afin de favoriser l'avancement professionnel.
有些成員認(rèn)為,在寬幅工資制度中,應(yīng)確立相互聯(lián)接的職等,以促進(jìn)職業(yè)進(jìn)展。
Je suis convaincu que cette initiative, jumelée aux efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale, pourrait entra?ner des changements plus profonds qui rendraient l'ONU vraiment efficace.
我相信這項主動行動同振興大會的各項努力結(jié)合起來,可以導(dǎo)致進(jìn)行更深刻的改革,使聯(lián)合國切實有效。
Cette réalité, jumelée à la mondialisation et aux nouvelles politiques économiques, révèle l'importante participation des femmes dans le secteur professionnel et leur extrême vulnérabilité à l'exploitation.
這種情況加上全球化和新的經(jīng)濟(jì)措施,反映了大部分勞動婦女的情況以及她們極其容易受到剝削的事實。
La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.
半獨立屋擁有獨立的土地和獨立的入口,但與其相鄰的單元共用一面墻,有時會共用停車位。
Ensuite, l'étape critique a consisté à obtenir des engagements et à jumeler par avance les sociétés participantes afin d'accro?tre les chances de conclure des affaires au cours du Forum.
最重要的步驟是獲得承諾和在舉辦論壇之前對與會公司進(jìn)行選,以增加在論壇上實際達(dá)成交易的可能性。
On ne pourra organiser de stages de formation et de projets en vue de renforcer les capacités ni jumeler des pays sans le soutien des donateurs et les services d'experts.
必須利用捐助者的資金和專門知識支持域培訓(xùn)班和能力建設(shè)項目,以及在國家
建立姐妹關(guān)系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com