Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.
意大利后衛(wèi),他,交代相同這天版本有些微差別。
Le défenseur italien a, lui, livré le même jour une version plus nuancée.
意大利后衛(wèi),他,交代相同這天版本有些微差別。
Cet auteur sait bien nuancer les caractères de ses personnages.
這位作者善于刻劃人物性格微細(xì)差別。
De plus, nous devons débattre de manière nuancée et dans un contexte élargi.
此外,我們還要和宏觀視角看待討論。
L'équipe donne une image nuancée du degré d'application actuel de cette mesure.
評(píng)估認(rèn)為,在目前執(zhí)行程度存在著細(xì)微差異。
Il estime pour sa part qu'il convient d'adopter une approche plus nuancée à ce sujet.
他說(shuō),對(duì)中止條約執(zhí)行問(wèn)題應(yīng)采取更為細(xì)致方式。
La disposition était nuancée de deux manières.
這一條款受到了兩方面限制。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段繼續(xù)采用這一微妙辦法。
Ici aussi, la Belgique plaide pour une approche nuancée.
在這個(gè)問(wèn)題,比利時(shí)也要求采取一種注重分寸做法。
C'est pourquoi la règle proposée par la Commission doit être nuancée.
因此,委員會(huì)提出規(guī)則必須設(shè)限,反映這一細(xì)微差別。
Je crois qu'il est possible d'adopter une approche plus ciblée et plus nuancée.
我認(rèn)為,有機(jī)會(huì)采取目標(biāo)更確和區(qū)分更細(xì)致做法。
à cet égard, il a été suggéré de nuancer l'expression ??aussi transparente que possible??.
在這方面,它們建議將修辭“盡可能”予刪除。
Bien plus, la réalité est très nuancée, avec du négatif mais aussi du neutre et du positif.
另外,實(shí)際情況存在很多細(xì)微差別,有負(fù)面、有中性、也有積極。
La situation au Moyen-Orient durant la période considérée a été nuancée, avec des éléments positifs et négatifs.
在本報(bào)告所述年度,中東局勢(shì)既有積極進(jìn)展,也有不利發(fā)展。
La Commission devrait adopter une approche tout aussi nuancée et prudente s'agissant des autres aspects du sujet.
Alias女士(馬來(lái)西亞)稱(chēng),關(guān)于國(guó)際組織責(zé)任條款草案是仿照國(guó)家責(zé)任條款。
Depuis lors, j'ai eu la possibilité d'acquérir une vision plus nuancée de la situation sur le terrain.
自那后,我有機(jī)會(huì)對(duì)實(shí)地局勢(shì)有了更加細(xì)微了解。
Pourtant, au niveau des organisations et des programmes des Nations Unies pris séparément, la situation est plus nuancée.
但就聯(lián)合國(guó)各個(gè)組織和方案而言,情況較為復(fù)雜。
Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.
兩種筆跡有許多相似之處,同時(shí)又有許多細(xì)微差別。
Le Rapporteur spécial a fait valoir que l'éducation antiraciste doit être nuancée et ouverte aux différentes cultures.
特別報(bào)告員極力認(rèn)為,反對(duì)種族主義教育應(yīng)仔細(xì)入微而且關(guān)注文化。
Le droit international et nombre de législations nationales précisent et nuancent l'étendue du droit à la santé.
各種廣泛而細(xì)致國(guó)際和國(guó)家法律詳細(xì)規(guī)定了健康權(quán)范圍。
Au total, le taux de réponse dépasse 90?%. Un certain nombre d'observations nuancées ont été faites.
答復(fù)率總計(jì)超過(guò)90%,有國(guó)家提出了若干留意見(jiàn)。
聲:例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com