Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
現(xiàn)
,比我們之前有起色,多好!”
Maintenant, si nous redémarrons avant, tant mieux!
現(xiàn)
,比我們之前有起色,多好!”
Des projets visant à redémarrer l'activité économique pourraient également être mis en oeuvre.
還可能實施旨
重新啟動經(jīng)濟活動
項目。
La numérotation des paragraphes redémarre à chaque partie désignée par un chiffre romain.
案文用羅馬數(shù)字標明每一
分,而每一
分中
段號都重新開始。
Le jour même, M. H. N. a arrêté sa voiture devant lui, puis a redémarré.
當天,H.N.先生駕車停
提交人
前面,然后又開走。
Redémarrer les activités de renforcement des capacités dans le domaine de la gestion de la conservation.
重新開始養(yǎng)護管理方面
能力建設。
Cette conférence promet de faire redémarrer le processus de paix au Moyen-Orient, qui piétine depuis sept ans.
安納波利斯會議提供了重振中東和平進程
前景,該進程已經(jīng)停滯了七年。
D'autres personnes se déplacent entre les camps et leurs anciennes petites exploitations pour redémarrer une activité agricole.
其他人正
營地和他們以前
小塊農(nóng)地之間流動,以便重新開始農(nóng)業(yè)活動。
Les membres de la Conférence tiennent beaucoup à la faire ?redémarrer?, comme me l'a dit l'un des représentants.
正如一位代表
我所說,成員們很急于“立即啟動”它。
Parsons allègue qu'après la libération du Kowe?t, le Ministère lui a fait savoir que les trois projets ne redémarreraient pas.
Parsons說,
科威特解放后,公共工程
通知說有關三個項目將不予繼
。
Une casserole et quelques graines ne vont pas loin lorsqu'il convient de redémarrer une nouvelle vie dans un environnement dévasté.

發(fā)生大災難期間回返家園重建生活
人來說,一個鍋和一些種子效果不大。
Des efforts diplomatiques intenses sont menés pour se mettre d'accord sur la feuille de route et faire redémarrer un processus politique.
目前正
為商定該行進圖和重新啟動政治進程進行密集外交努力。
Il est également essentiel que puissent redémarrer l'octroi de fonds de roulement par les banques, l'investissement fixe et la reconstruction des logements.
此外,銀行還應該恢復為周轉(zhuǎn)金、固定投資和住宅建設融資。
à cette fin, nous applaudissons les efforts déployés par toutes les parties concernées pour contribuer à faire redémarrer le processus de paix.
為此,我們贊揚有關各方旨
幫助使和平進程返回正軌
努力。
Mais dès qu'elle a pris fin, nous avons pris des mesures très spécifiques pour redémarrer nos activités et aider au relèvement du pays.
戰(zhàn)爭結束后我們?yōu)?span id="glipc3hi" class="key">重新開始我們
活動采取了一些十分具體
步驟并協(xié)助重建該國。
Tous attendent de voir quel sera le camp qui prendra la prochaine initiative pour faire redémarrer le processus de DDR, actuellement en panne.
所有人都
觀望,
哪一方采取
下一步驟可以重新啟動陷入停頓
復員方案進程。
L'Union européenne rappelle qu'elle est disposée à redémarrer sa mission d'assistance au point de passage de Rafah dès que les conditions le permettront.
歐洲聯(lián)盟再次表示,一旦條件允許,它愿意恢復它
拉法過境點
援助任務。
Je me félicite que les différends avec la Banque mondiale aient été surmontés et que les importants programmes qui avaient été suspendus aient redémarré.
我感到高興
是與世界銀行
分歧已獲解決,被中斷
重要方案已經(jīng)恢復。
Il fallait donc utiliser les ressources disponibles de la fa?on la plus efficace possible et ne ménager aucun effort pour faire redémarrer la croissance économique.
必須最大限度地有效利用資源并盡一切努力重新啟動經(jīng)濟增長。
Le fait de lancer, dès le départ,?des projets à effet rapide pourrait faire redémarrer l'économie, voire rapidement éliminer la culture et le commerce de l'opium.
最初采用速效工程將有助于啟動經(jīng)濟,促進鏟除鴉片種植與買賣活動。
Après la guerre civile, une activité économique limitée a redémarré, de même qu'un investissement interne modique, grace essentiellement à la reprise de la production agricole.
內(nèi)戰(zhàn)之后,主要由于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)
恢復,少量經(jīng)濟活動和小規(guī)模國內(nèi)投資重新出現(xiàn)了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,
分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com