轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le bois fleuri éclairé par la lune ressemble au grésil.

月照花林皆似霰。

評價該例句:好評差評指正

Nous suiv?mes l’hindou le long d’un couloir sordide, mal éclairé et encore plus mal meublé.

我們跟著印度人超過長長走廊,這里骯臟,昏暗而且裝修的極差。

評價該例句:好評差評指正

La lune se presenta, le desert était éclairé. Une fois plus une pleine lune.

月亮出來了,把沙漠得一片雪亮。哦,又是一個月圓之夜。

評價該例句:好評差評指正

En quelle année a-t-elle éclairé les hommes pour une première fois?

江月何年初人?

評價該例句:好評差評指正

Changer les choses exige une direction éclairée de la part de toutes les parties.

在此方面使局面有所改觀將需要各方的領(lǐng)導作用。

評價該例句:好評差評指正

Je suis s?r que, sous sa direction éclairée, nous parviendrons aux meilleurs résultats.

我確信,在他的得力領(lǐng)導下,我們將取得豐碩成果。

評價該例句:好評差評指正

On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.

匈牙利正在擬定一個標準化的知情同意表

評價該例句:好評差評指正

Je suis persuadé que sous votre direction éclairée, la session de cette année sera fructueuse.

我相信,在你的干練領(lǐng)導下我們今年的屆會將會取得豐碩成果。

評價該例句:好評差評指正

Il doit aussi obtenir le consentement préalable éclairé de tout propriétaire foncier concerné.

申請人還必須得到任何受影響的私人土地所有者的書面事先知情同意。

評價該例句:好評差評指正

L'intervenante remercie les membres du Comité de leur dévouement et de leurs conseils éclairés.

她感謝委員會成員傾注于工作的奉獻精神及專門知識。

評價該例句:好評差評指正

Les états appliquent le principe du consentement libre, préalable et éclairé dans leur système juridique.

國家應(yīng)當在法律制度中落實自由、事先和知情同意的原則。

評價該例句:好評差評指正

Je suis convaincu que sous sa direction éclairée, cette session sera couronnée de succès.

我確信在他干練的領(lǐng)導下,本屆會議將取得成功。

評價該例句:好評差評指正

Elle s'est déroulée sous la conduite éclairée de l'Ambassadeur Anton Thalmann, de Suisse.

討論在瑞士的安東·臺爾曼大使的干練主持下進行。

評價該例句:好評差評指正

Leur consentement devrait être non seulement préalable et librement exprimé, mais aussi éclairé.

他們的同意不僅應(yīng)是自由的和事先的,也應(yīng)是知情。

評價該例句:好評差評指正

La FAO n'a pas adopté de définition officielle du consentement préalable, libre et éclairé.

糧農(nóng)組織沒有為自由事先知情同意原則正式定義。

評價該例句:好評差評指正

Je suis certain que sous votre conduite éclairée, nos délibérations seront couronnées de succès.

我相信,在你富有經(jīng)驗的領(lǐng)導下,我們的審議工作將獲得成功。

評價該例句:好評差評指正

Le principe du libre consentement préalable et éclairé est également rappelé.

也提到了自由、事先知情同意的原則。

評價該例句:好評差評指正

Sous votre direction éclairée, la présente session va certainement aboutir à de nombreux résultats positifs.

毫無疑問,在你的干練指導下本屆會議將取得許多富有成果的結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Nous félicitons le Président sortant, M.?Julian Hunte, de Sainte Lucie, pour sa direction éclairée.

我們還祝賀離任主席、圣盧西亞的朱利安·亨特先生,祝賀他杰出的領(lǐng)導才能。

評價該例句:好評差評指正

Je suis convaincue que, sous sa direction éclairée, la Commission mènera ses travaux à bien.

我堅信在他指導和英明領(lǐng)導,第一委員會將沿著更加積極的方向取得進展。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《魔法滿屋》精選

Merci à toi d'avoir éclairé la voie, c'est toi mon cadeau.

謝謝你照亮我的道路,你就是我的禮物。

評價該例句:好評差評指正
C'est ?a l'Europe ?!

Et tout s’est éclairé ! Le TTIP va générer des millions d’emplois.

所有的一切都清晰了。TTIP協(xié)議會產(chǎn)生數(shù)百萬的就業(yè)機會。

評價該例句:好評差評指正
北外法語 Le fran?ais 第四冊

Les maisons et les rues encore endormies. La solitude d’une fenêtre éclairée.

房屋和大街還在沉睡中,偶有一盞孤燈。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 休閑娛樂篇

Et donc aujourd’hui, j’espère avoir un petit peu éclairé mes étudiants.

希望我今天能夠啟發(fā)到他們。

評價該例句:好評差評指正
聆聽自然

Or, nos appartements sont peu éclairés et chauds.

但我們的公寓并不十分明亮和溫暖。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Cette scène était éclairée par une seule chandelle placée entre deux barreaux de la rampe.

樓梯扶手的兩根柱子中間,只有一支蠟燭照著。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

La face de Fantine en cet instant semblait étrangement éclairée.

芳汀的面龐在這時仿佛亮得出奇。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux entrèrent dans la maison ; le salon était éclairé, ils y entrèrent.

他們進了屋。客廳里已燭臺高照;他們走進去。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

éclairés par la lampe à huile, ils se partagent une nageoire de phoque.

在油燈的照耀下,他們在共享一個海豹鰭。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Au milieu, une table éclairée par une lampe de roulis.

房中間有張桌子,這張桌子被一盞搖搖晃晃的掛燈得亮堂堂的。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Cela me rend triste de la voir toute seule dans cette vitrine trop éclairée.

看她孤零零地待在光線刺眼的櫥窗里,我心里很難過。

評價該例句:好評差評指正
堅定的小錫兵

Le soldat de plomb était là debout, éclairé d’une vive lumière, éprouvant une chaleur horrible.

錫兵站在那里,火焰燎到他,熱得厲害,但是他說不出這是由于真實的火還是由于愛情的火。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Heureusement, nous étions éclairés par les ingénieux appareils de Ruhmkorff.

由于路姆考夫天才的發(fā)明,我們能在這里得到光亮,這是多么幸運啊。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Les rues sont éclairées, et le télégraphe permet de communiquer à toute vitesse.

街道燈火通明,電報的發(fā)明也使全速通信成為可能。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Au bas de l’échelle se dessinait une coursive intérieure, éclairée électriquement.

扶梯的盡頭是一片甲板,上面有電燈照耀著。

評價該例句:好評差評指正
Madame à Paname

Voilà j'espère que cette vidéo aura éclairé votre cerveau par rapport à cette règle d'orthographe?

所以我希望這個視頻能啟發(fā)你的大腦了解這個拼寫規(guī)則?

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle était éclairée par des centaines de citrouilles évidées dans lesquelles br?laient des chandelles.

這時他們已經(jīng)走到了前廳,正在穿行進入禮堂。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

La pièce était éclairée par des signaux lumineux et les vacillements des oscilloscopes.

信號燈和示波儀上的發(fā)光圖形閃成一片。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

éclairée par les rayons de la lune, sa silhouette avait l'air maussade.

她在他月光下的背影中看出了憂郁。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il était debout dans une pièce sombre aux rideaux tirés, éclairée par un unique chandelier.

他站在一間掛著簾子、只有一支蠟燭照明的黑屋子里。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com