En outre, un des précédents rapports du TPIY résume élégamment l'importance considérable du Tribunal en affirmant qu'il remplit un r?le de justice et de mémoire.
此外,前南問題國際法庭以前的一份報(bào)告很精彩地表達(dá)了法庭工作具有深遠(yuǎn)影響的意義,這份報(bào)告說法庭發(fā)揮司法和記憶的作用。
D'innombrables projets con?us a priori ou importés, aussi méticuleusement réfléchis et élégamment organisés qu'ils aient été, ont échoué sur le plan de la réforme du secteur de la justice.
無數(shù)的事先設(shè)計(jì)或進(jìn)口的項(xiàng)目,無論理論根據(jù)多么詳實(shí)充分,包裝多么得體,都未能經(jīng)得起司法部門改革的考驗(yàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Son bureau était élégamment décoré, avec une cheminée de marbre fin qui faisait face aux longues fenêtres à guillotine, hermétiquement closes pour lutter contre cette fra?cheur hors de saison.
這是一個(gè)很氣派的房間,漂亮的大理石壁爐對(duì)著長長的框格窗,窗戶關(guān)得很嚴(yán)實(shí),擋住了外面不合季節(jié)的寒霧。
Dans Zadig encore la romancière Anne Berest nous dit comment sa mère choisit de ne pas avorter, décidant de remettre après sa naissance le traitement d'un cancer, qui élégamment ne progressa pas d'un millimètre, l'enfant avait mangé la maladie...
再次在扎第格, 小說家安妮貝雷斯特告訴我們她的母親如何選擇不墮胎,決定將癌癥的治療推遲到出生后,優(yōu)雅地沒有進(jìn)展一毫米,孩子已經(jīng)吃掉了疾病。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com