On lui a ouvert son abcès, il l'a senti passer!
膿瘡挑破了, 他感到痛極了!
Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aigu?s et des hémorragies pouvant entra?ner un état de choc, voire même la mort.
局部和全身感染、膿腫、潰瘍、傷口無法及時(shí)愈合、敗血癥、破傷風(fēng)、壞疽、可能導(dǎo)致休克或甚至死亡的劇痛和出血、以及膀胱或直腸及其他器官受損。
Dès lors, quand bien même il est parfaitement exact que les Conventions de Vienne ne prévoient aucun mode de règlement des différends pouvant surgir quant à la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du traité sur lequel elle porte, le véritable ??abcès de fixation?? de la doctrine sur la question de savoir qui a compétence pour déterminer la compatibilité (ou l'incompatibilité) d'une réserve avec l'objet et le but d'un traité n'a pas lieu d'être.
因此,盡管兩項(xiàng)維也納公約的確沒有確定任何方法,以解決在某項(xiàng)保留是否符合有關(guān)條約目的及宗旨問題上的分歧, 但是,也不應(yīng)在究竟誰有權(quán)確定某項(xiàng)保留同有關(guān)條約目的及宗旨相符(或不相符)問題上做“無謂的糾纏”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Parmi les alliés de Bachar El Assad, la Russie par la voix de son ministre des Affaires étrangères parle d'un ? abcès à éliminer ? à propos de cette dernière grande région rebelle au pouvoir de Damas.
在巴沙爾·阿薩德的盟友中,俄羅斯通過其外交部長(zhǎng)談到了關(guān)于大馬士革最后一個(gè)主要反叛地區(qū)的" 需要消除的膿腫" 。
Et ces dettes sont souvent des coups de poing ou des paires de claques en retard : je te dois une bonne explication et peut-être une bonne réprimande : il faut vider cette querelle et faire crever cet abcès.
而這些債務(wù)往往是拳打腳踢或遲來的耳光:我欠你一個(gè)很好的解釋,也許是一個(gè)很好的譴責(zé):這場(chǎng)爭(zhēng)吵必須解決,這個(gè)膿腫破裂。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com