Les pays nordiques se montreront accommodants quant à la forme à donner au projet d'articles.
關(guān)于條約草案最后以什么形式出現(xiàn),北歐諸國愿持靈活的態(tài)度。
Des politiques restrictives pourraient être nécessaires pour contrecarrer les pressions inflationnistes, mais des politiques accommodantes pourraient être également nécessaires pour gérer de fortes décélérations de la croissance du PIB.
可能需要采取限制性政策來應(yīng)對通貨膨脹壓力,但也可能需要采取寬松政策來控制GDP增長的大幅下降。
Malgré la nature controversée des élections générales organisées précédemment par la Puissance coloniale, les résultats ont reflété l'insatisfaction des habitants à l'égard des politiques du Gouverneur, Pedro Rossello, qui avait adopté une position accommodante.
盡管殖民國家舉行的前幾次普選的結(jié)果自相矛盾,但它們表明該島居民對總督佩德羅·羅塞略的政策不滿,因?yàn)樗扇×送讌f(xié)的立場。
L'instauration progressive de la confiance et l'amélioration du climat que suscitent les succès partiels, de même que l'encouragement et l'appui apportés par les Amis, contribuent à pousser les parties réticentes à adopter une attitude plus accommodante.
逐步建立信任,相繼的成功促使氣氛得到改善,以及進(jìn)程之友的鼓勵(lì)和支持,有助于推動(dòng)不情愿的當(dāng)事方實(shí)現(xiàn)和解。
Les exportations pourraient souffrir de la croissance plus modérée des pays industrialisés, mais une demande interne vigoureuse, tirée par la consommation dans les pays à croissance rapide et par des politiques budgétaires accommodantes, devrait amortir le choc.
由于工業(yè)化國家的增長放緩,出口可能下降,但是快速增長國家的消費(fèi)以及財(cái)政融通能力將推動(dòng)強(qiáng)勁的國內(nèi)需求,對沖擊起到緩沖作用。
Je voudrais vous remercier tous pour la coopération et l'esprit accommodant dont vous avez fait preuve au cours de nos efforts communs ces dernières semaines et qui nous ont permis d'adopter la décision concernant la désignation de trois coordonnateurs spéciaux.
尊敬的同事們,由于諸位的合作和在過去幾周里做出的共同努力中表現(xiàn)出的妥協(xié)精神,我們終于通過了關(guān)于任命3名特別協(xié)調(diào)員的決定,我利用這一機(jī)會(huì)向大家表示感謝。
Aux premiers stades d'un différend, les parties ont tendance à être moins polarisées et plus accommodantes et elles sont donc plus enclines à régler leur différend par des moyens pacifiques qu'elles ne le seraient plus tard, lorsque la violence est déjà installée.
同暴力沖突強(qiáng)化之后相比,在爭端的早期階段,各方往往不那么兩極化,比較有靈活性,因而比較愿意和平解決爭端。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Elle aura pour mission, de mettre en ?uvre le changement de cap de la Fed, qui s’oriente désormais vers une politique monétaire moins accommodante, et une réduction du soutien à l’économie américaine.
它的使命將是實(shí)施美聯(lián)儲(chǔ)的改變,現(xiàn)在美聯(lián)儲(chǔ)正在朝著不那么寬松的貨幣政策邁進(jìn),并減少對美國經(jīng)濟(jì)的支持。
Comme d'autres, il pense que la Banque d'Angleterre aurait d? renoncer plus t?t à sa politique accommodante et remonter ses taux d'intérêts quand l'économie du Royaume-Uni était plus forte et moins plombée par l'inflation.
與其他人一樣,他認(rèn)為英格蘭銀行本應(yīng)在英國經(jīng)濟(jì)更強(qiáng)勁且受通脹壓力較小的情況下盡快扭轉(zhuǎn)其寬松政策并提高利率。
Il a en tête l'après-guerre, lorsqu'il faudra nécessairement, quel que soit le cas de figure, trouver les voies et moyens de cohabiter avec une Russie qui peut être, selon les cas, revancharde ou accommodante.
他想到了戰(zhàn)后時(shí)期,這必然是必要的,無論如何,找到與俄羅斯同居的方式和方法,這可能是,視情況而定,報(bào)復(fù)性或包容性.
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com