Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès.
能夠和平解決就無(wú)需非要正面交鋒。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Les modalités de cet accommodement entre l'ordre, la puissance étatique et la puissance représentée, fantasmée de l'ordre du divin est encore une source finalement de débats, de discussions et parfois de conflits.
秩序、國(guó)家權(quán)力和神圣秩序所代表的、幻想的力量之間的這種調(diào)和方式仍然是辯論、討論,有時(shí)甚至是沖突的來(lái)源。
Allez-vous protester contre quelque abus du pouvoir, a-t-on offensé le besoin de vérité et d’équité, br?lant encore dans vos ames neuves, ignorantes des accommodements politiques et des lachetés quotidiennes de la vie ?
你是否會(huì)抗議一些濫用權(quán)力的行為,對(duì)真理和公平的需要是否被冒犯,是否仍然在你的新靈魂中燃燒,對(duì)政治妥協(xié)和日常生活的怯懦一無(wú)所知?
Cependant, lorsque je lui eus fait savoir ma raison, il la reconnut juste, et me proposa, pour accommodement, de donner au jeune gar?on une obligation de le rendre libre au bout de dix ans s'il voulait se faire chrétien.
在我爭(zhēng)取自由的逃跑過(guò)程中,他對(duì)我可謂忠心耿耿。我把不愿出賣(mài)佐立的原因告訴了船長(zhǎng),他認(rèn)為我說(shuō)得有理,就提出了一個(gè)折衷的方案:這孩子如果成為基督徒,則十年后還其自由,并簽約為仆。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com