Nous aimerions plut?t voir la promotion d'une culture affranchie du droit de veto au Conseil.
相反,我們希望看到在安理會內(nèi)提倡沒有否決權的文化。
Le Kazakhstan continuait de croire que la coopération régionale, principalement la coopération Sud-Sud et l'ouverture de frontières affranchies des barrières douanières, étaient un élément clef pour rendre ces économies plus compétitives.
哈薩克斯坦仍然認為,區(qū)域合作、首先是南南合作,以及開放邊界和取消關稅,是使這些經(jīng)濟體能夠更有競爭能力的關鍵措施。
Fort de ce principe, le Japon s'est attaché à créer, au cours des 60?années qui ont suivi la fin de la Deuxième Guerre mondiale, une société affranchie de toutes les formes de discrimination, notamment ethnique et raciale.
根據(jù)這項重要的原則,日本在第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后的60年期間一直致力于建立一個擺脫所有形式的歧視,特別是種族和族裔歧視的社會。
Celle-ci consiste à l'évidence à batir un monde?meilleur, plus juste et plus solidaire où les générations présentes et futures seraient affranchies des ravages de la guerre et de l'asservissement du sous-développement.
顯然,這一使命是要建設一個更美好、更公正和更團結(jié)的世界,在這一世界上,當今和今后的幾代人能夠不受戰(zhàn)爭的蹂躪,遠離不發(fā)達。
Le Comité prend note du fait qu'aux termes du dixième alinéa du préambule de la Convention, les états parties se sont déclarés "résolus" notamment "à?édifier une communauté internationale affranchie de toutes les formes de ségrégation et de discrimination raciales".
委員會注意到在《消除一切形式種族歧視國際公約》序言部分第十段里,締約國已“決心”-除其他事項外—— “建立毫無任何形式的種族隔離和種族歧視的國際社會”。
Le Comité prend note du fait qu'aux termes du dixième alinéa du préambule de la Convention, les états parties se sont déclarés ?résolus? notamment ?à?édifier une communauté internationale affranchie de toutes les formes de ségrégation et de discrimination raciales?.
委員會注意到在《消除一切形式種族歧視國際公約》序言部分第十段里,締約國已“決心”-除其他事項外—— “建立毫無任何形式的種族隔離和種族歧視的國際社會”。
M.?Kobayashi (Japon) (parle en anglais) : à l'aube du siècle nouveau, nous devons renforcer nos efforts pour faire du monde un endroit où chaque membre de la communauté internationale puisse jouir d'une vie affranchie de la peur et de la faim.
小林先生(日本)(以英語發(fā)言):在新世紀的前夕,我們必須加緊努力使世界上的國際社會的每個成員都能夠享受沒有恐懼和饑餓的生活。
La seule manière de créer un environnement différent est d'édifier une société affranchie des problèmes de la pauvreté, du sous-développement et de l'ignorance qui limitent aujourd'hui notre capacité d'établir des relations harmonieuses entre tous les secteurs sociaux et avec le milieu naturel.
創(chuàng)造不同環(huán)境的唯一方法是建設一個沒有貧困、欠發(fā)達和愚昧帶來的問題的社會,這些問題今天限制了我們在所有社會部門之間以及在它們同自然環(huán)境之間建立和諧關系的能力。
Si l'on relève de nombreux cas de personnes affranchies de la pauvreté, on s'aper?oit aussi que certains pays ont réussi à tirer parti d'une croissance économique relativement rapide pour s'attaquer efficacement à la pauvreté et mettre en ?uvre les autres objectifs de développement.
雖然有許多人民擺脫貧窮的事例,但有些國家特別成功地利用了其較快的增長速度,來有效處理貧窮問題和實現(xiàn)其它千年發(fā)展目標。
à supposer que Lavcevic se soit effectivement affranchie de la charge de la preuve quant à?sa réclamation au titre de biens importés à titre définitif ou à titre temporaire, le Comité conclut, en se fondant sur les éléments produits, que ces biens ont été confisqués.
即令假定Lavcevic為其索賠的長期進口和臨時進口的設備已經(jīng)確實完成了舉證責任,小組的結(jié)論是從所提交的證據(jù)來看該財產(chǎn)是被沒收的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com