轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Nous aimerions plut?t voir la promotion d'une culture affranchie du droit de veto au Conseil.

相反,我們希望看到在安理會內(nèi)提倡沒有否決權的文化。

評價該例句:好評差評指正

Voilà qui rendrait possible la création d'une zone affranchie des armes de destruction massive au Moyen-Orient.

這將為在中東建立一個無大規(guī)模毀滅性武器的地區(qū)鋪平道路。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement aux objectifs à court terme, ils devront concevoir des politiques à long terme affranchies du carcan intellectuel que constituent les cycles électoraux.

除短期目標外,領導人須制訂長遠政策,受選舉周期這一束縛思維的緊身衣限制。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons agir de manière à garantir que la société mondiale tout entière vive dans un environnement de liberté et soit affranchie de la peur.

我們必須采取行動確保整個全球社會生活在一種自由的環(huán)境中,而且它將沒有恐懼。

評價該例句:好評差評指正

Une application équitable du TNP affranchie du deux poids deux mesures est une condition indispensable à l'universalisation du Traité et à l'édification d'un avenir exempt d'armes nucléaires.

公正地實施《不擴散條約》、摒棄任何雙重標準對未來《不擴散條約》普及化以及建立無核武器區(qū)來說至關重要。

評價該例句:好評差評指正

Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.

她的一生是一部精彩的傳奇,在無拘無束的愛情,紛紛擾擾的丑聞背后,藏著的是一個我們只能用"叛逆"來形容的女人。

評價該例句:好評差評指正

Pour que l'Afghanistan soit affranchie de sa dépendance des activités illégales, il est nécessaire de créer en remplacement des possibilités vastes et facilement accessibles de sources de revenu licites.

為了讓阿富汗擺脫其對非法活動的依賴,必須為可供選擇的、合法的收入來源創(chuàng)造充分和可容易獲得的機會。

評價該例句:好評差評指正

Le Kazakhstan continuait de croire que la coopération régionale, principalement la coopération Sud-Sud et l'ouverture de frontières affranchies des barrières douanières, étaient un élément clef pour rendre ces économies plus compétitives.

哈薩克斯坦仍然認為,區(qū)域合作、首先是南南合作,以及開放邊界和取消關稅,是使這些經(jīng)濟體能夠更有競爭能力的關鍵措施。

評價該例句:好評差評指正

Une femme instruite, affranchie des discriminations et de l'assujettissement, est la meilleure garantie qui soit pour atteindre un développement durable ainsi que l'harmonie et la paix au sein de la société.

一位受歧視和壓迫的受過教育的婦女,是實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展和確保和平與和諧的社會共存的最佳保障。

評價該例句:好評差評指正

De plus en plus affranchies d'une fécondité non ma?trisée, les populations féminines représentent, aujourd'hui, 25% de la population active, atteignant plus de 33% pour les franges d'ages allant jusqu'à 29 ans.

日益擺脫無節(jié)制生育的婦女如今在就業(yè)人口中占到25%,在29歲以下年齡組達到了33%以上。

評價該例句:好評差評指正

Le rapport du Secrétaire général intitulé ??Nous, les peuples?? énumère certaines initiatives ambitieuses visant à faire en sorte que l'humanité soit affranchie du besoin.

秘書長題為“我聯(lián)合國人民”的報告列出實現(xiàn)人類免于匱乏的一些雄心勃勃的倡議。

評價該例句:好評差評指正

Les efforts visant à éduquer, à communiquer et à contribuer à former des générations affranchies des entraves de la haine sont plus que nécessaires et constituent le fondement de l'action de l'ONU à tous les niveaux.

需要努力進行教育,開展研究和幫助下一代人在沒有仇恨束縛的情況下成長,這種努力是聯(lián)合國各級工作的根本。

評價該例句:好評差評指正

Fort de ce principe, le Japon s'est attaché à créer, au cours des 60?années qui ont suivi la fin de la Deuxième Guerre mondiale, une société affranchie de toutes les formes de discrimination, notamment ethnique et raciale.

根據(jù)這項重要的原則,日本在第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束后的60年期間一直致力于建立一個擺脫所有形式的歧視,特別是種族和族裔歧視的社會。

評價該例句:好評差評指正

Celle-ci consiste à l'évidence à batir un monde?meilleur, plus juste et plus solidaire où les générations présentes et futures seraient affranchies des ravages de la guerre et de l'asservissement du sous-développement.

顯然,這一使命是要建設一個更美好、更公正和更團結(jié)的世界,在這一世界上,當今和今后的幾代人能夠受戰(zhàn)爭的蹂躪,遠離不發(fā)達。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité prend note du fait qu'aux termes du dixième alinéa du préambule de la Convention, les états parties se sont déclarés "résolus" notamment "à?édifier une communauté internationale affranchie de toutes les formes de ségrégation et de discrimination raciales".

委員會注意到在《消除一切形式種族歧視國際公約》序言部分第十段里,締約國已“決心”-除其他事項外—— “建立毫無任何形式的種族隔離和種族歧視的國際社會”。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité prend note du fait qu'aux termes du dixième alinéa du préambule de la Convention, les états parties se sont déclarés ?résolus? notamment ?à?édifier une communauté internationale affranchie de toutes les formes de ségrégation et de discrimination raciales?.

委員會注意到在《消除一切形式種族歧視國際公約》序言部分第十段里,締約國已“決心”-除其他事項外—— “建立毫無任何形式的種族隔離和種族歧視的國際社會”。

評價該例句:好評差評指正

M.?Kobayashi (Japon) (parle en anglais) : à l'aube du siècle nouveau, nous devons renforcer nos efforts pour faire du monde un endroit où chaque membre de la communauté internationale puisse jouir d'une vie affranchie de la peur et de la faim.

小林先生(日本)(以英語發(fā)言):在新世紀的前夕,我們必須加緊努力使世界上的國際社會的每個成員都能夠享受沒有恐懼和饑餓的生活。

評價該例句:好評差評指正

La seule manière de créer un environnement différent est d'édifier une société affranchie des problèmes de la pauvreté, du sous-développement et de l'ignorance qui limitent aujourd'hui notre capacité d'établir des relations harmonieuses entre tous les secteurs sociaux et avec le milieu naturel.

創(chuàng)造不同環(huán)境的唯一方法是建設一個沒有貧困、欠發(fā)達和愚昧帶來的問題的社會,這些問題今天限制了我們在所有社會部門之間以及在它們同自然環(huán)境之間建立和諧關系的能力。

評價該例句:好評差評指正

Si l'on relève de nombreux cas de personnes affranchies de la pauvreté, on s'aper?oit aussi que certains pays ont réussi à tirer parti d'une croissance économique relativement rapide pour s'attaquer efficacement à la pauvreté et mettre en ?uvre les autres objectifs de développement.

雖然有許多人民擺脫貧窮的事例,但有些國家特別成功地利用了其較快的增長速度,來有效處理貧窮問題和實現(xiàn)其它千年發(fā)展目標。

評價該例句:好評差評指正

à supposer que Lavcevic se soit effectivement affranchie de la charge de la preuve quant à?sa réclamation au titre de biens importés à titre définitif ou à titre temporaire, le Comité conclut, en se fondant sur les éléments produits, que ces biens ont été confisqués.

即令假定Lavcevic為其索賠的長期進口和臨時進口的設備已經(jīng)確實完成了舉證責任,小組的結(jié)論是從所提交的證據(jù)來看該財產(chǎn)是被沒收的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Elle veut voir de son vivant les femmes gagner en liberté et en capacité à se construire elles-mêmes, de fa?on affranchie du regard masculin.

在她的一生中,她希望看到女性獲得自由和建立自己的能力,擺脫男性的目光。

評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

Peut-être cela vaut-il mieux ; peut-être, quand on écrivait de bon c?ur, ce n'était ni miracle ni grace, mais simplement péché, orgueil, idolatrie… Donc, j'en suis affranchie ?

也許這樣更好;也許,當一個人懷著善良的心寫作時,那既不是奇跡也不是恩典,而只是罪惡、驕傲、偶像崇拜......所以,我擺脫了它?

評價該例句:好評差評指正
Franck Ferrand raconte...

On en vit sa richesse, notamment, et son attitude passée et ses flatteries envers cette affranchie de l'empereur Claude qui s'appelait Polybe.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com