轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Abuja a alors affrété un avion, qui, au terme de sept?rotations, a évacué 450?ressortissants nigérians.

Abuja然后租了一架飛機,飛了七次,撤走了450名尼日利亞國民。

評價該例句:好評差評指正

Une réclamation portait sur un bateau affrété par un organisme public iraquien.

一件索賠涉及伊拉克一國家機構(gòu)包租的船只。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons également affrété deux avions transportant du matériel humanitaire.

我們還派出兩個航班運送人道主義援助。

評價該例句:好評差評指正

Aucun navire affrété par le PAM et escorté n'a été attaqué pendant cette période.

在此期間,沒有護(hù)航的糧食計劃署包租船只受到了襲擊。

評價該例句:好評差評指正

En saison, des vols sont affrétés à partir de plusieurs grandes villes d'Amérique du Nord.

旺季時,有來自北美許多大城市的包機。

評價該例句:好評差評指正

Le Probo Koala, navire affrété par un transporteur indépendant de matières premières, Trafigura.

“Probo Koala”號,是獨立商品貿(mào)易集團(tuán)“Trafigura”租用的船只。

評價該例句:好評差評指正

Il a fallu un mois pour que Interjug AS affrète un nouvel avion.

Interjug AS公司又花了一個月才包了一架新飛機。

評價該例句:好評差評指正

Les principaux agents maritimes internationaux, les vols affrétés, et de fournir des services du travail, services de réparation navale.

主要從事國際貨運代理,航次租船提供勞務(wù),修船服務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par ??Trafigura??, un transporteur indépendant de matières premières.

一個獨立商品貿(mào)易集團(tuán)“Trafigura”公司租借的“Probo Koala”號油輪。

評價該例句:好評差評指正

Cette somme était censée servir à affréter un avion spécial pour lui faire quitter le pays.

這筆錢本來是要用于租一架特別飛機,把他帶出國的。

評價該例句:好評差評指正

C'est pourquoi nous avons d? affréter un autre avion pour transporter nos troupes en Sierra Leone.

所以需要送來一架新的飛機來把我們的部隊送往塞拉利昂。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, de plus en plus de bateaux sont affrétés entre Mangareva, en Polynésie fran?aise, et l'?le.

來自法屬波利尼西亞芒阿雷瓦群島的游客日益乘坐包船到該島。

評價該例句:好評差評指正

Mon troisième message porte sur l'opération, conduite par la France, d'accompagnement militaire des navires affrétés par le PAM.

我的第三點信息是關(guān)于法國向糧食計劃署租用的船只提供軍事護(hù)衛(wèi)的行動。

評價該例句:好評差評指正

Afin d'accélérer leur retour, le HCR a affrété un navire pour rapatrier les réfugiés libériens résidant au Ghana.

為了加快難民的返回,難民署包租了一艘船,遣返居住在加納的利比里亞難民。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, le Département a récemment cessé d'affréter des appareils de transport de marchandises pour le transport de passagers.

此外,維和部最近停止采購用于運送乘客的運輸飛機。

評價該例句:好評差評指正

La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés.

薩摩亞航空公司為國家航空公司,飛往湯加和其他目的地,還提供包機服務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

La Mission a assuré le transport routier de quelque 255 tonnes de matériel et affrété 146?vols pour les élections.

特派團(tuán)利用公路運輸了255噸左右的選舉材料,另外還組織了146次與選舉有關(guān)的飛行。

評價該例句:好評差評指正

Des navires affrétés à partir de Mangareva, en Polynésie fran?aise, bénéficient de plus en plus d'un accès à l'?le.

來自法屬波利尼西亞芒阿雷瓦群島的游客日益乘坐包船到該島。

評價該例句:好評差評指正

L'accès à l'?le est de plus en plus ouvert à des navires affrétés à partir de Mangareva, en Polynésie fran?aise.

來自法屬波利尼西亞芒阿雷瓦群島的游客越來越多地乘坐包船到訪該島。

評價該例句:好評差評指正

Il faudra en conséquence affréter un hélicoptère 25?heures par mois, au taux majoré de 985 dollars de l'heure (295?500 dollars).

因此將租用一架直升機,每月租用時間25小時,每小時租費已上升到985美元(共計295 500美元)。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國總統(tǒng)馬克龍演講

Un premier vol affrété arrive ce soir à Paris.

今晚,首架包機航班今晚抵達(dá)巴黎。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Des flottilles entières sillonnent les cours d'eau, affrétées par les grands bourgeois ou les municipalités.

整個艦隊在大資產(chǎn)階級或市政當(dāng)局租用的河流上縱橫交錯。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Dans un A320 affrété par Air France, par exemple, l'espace entre deux sièges est de 81 cm.

以法航的一架A320為例,座椅之間的間距為81厘米。

評價該例句:好評差評指正
商務(wù)法語900句

25.La marchandise que vous commandez sera expédiée par une ligne régulière,et non sur un navire affrété spécialement.

25.你們這批貨物不能租船運輸,只能班輪運輸。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est un vol spécialement affrété pour eux.

這是他們的專機包機。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

Direction un h?tel de la capitale, un car affrété par l'ambassade de France les attend.

- 指示首都的一家酒店,法國大使館包租的公共汽車等著他們。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年5月合集

La France a affrété un avion pour le déplacement du président ukrainien.

法國為烏克蘭總統(tǒng)出訪包機。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

A la gare, les autorités ont affrété des trains spéciaux et encouragent les habitants à partir.

- 在車站,當(dāng)局包租了專列,并鼓勵居民離開。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年3月合集

La semaine dernière, l'association a affrété un bus en urgence pour aller les chercher en Ukraine.

上周,該協(xié)會包租了一輛緊急巴士在烏克蘭接他們。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

On aper?oit les familles qui sont encore en train de descendre de cet avion Air France affrété pour leur retour.

我們看到那些仍在準(zhǔn)備離開這架法國航空公司包機返回的家庭。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2019年6月合集

Sur la méditerranée, 42 migrants qui eux sont bloqués à bord du navire humanitaire affrété par l’ONG allemande Sea Watch.

在地中海,42名移民被困在德國非政府組織" 海洋觀察" (Sea Watch)租用的人道主義船上。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Voici l'avion au coeur de la controverse, spécialement affrété par le gouvernement britannique pour expulser des demandeurs d'asile vers le Rwanda.

- 這架飛機是爭議的焦點,它是英國政府專門包租的,用于將尋求庇護(hù)者驅(qū)逐到盧旺達(dá)。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est dans un avion militaire affrété par l'US Air Force que 31 tonnes de lait infantile ont été acheminées aux Etats-Unis.

- 31噸嬰兒奶粉是在美國空軍包租的軍用飛機上運往美國的。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des enfants, des femmes, des personnes agées... Ces réfugiés ont eu la chance de trouver ce bus affrété par des volontaires.

兒童、婦女、老人...這些難民很幸運地找到了這輛由志愿者包租的公共汽車。

評價該例句:好評差評指正
商務(wù)法語900句

26.Le navire affrété est affecté à transporter spécialement une seule sorte de marchandise. Il ne convient que pour des marchandises transportées en grande quantité.

26.租船運輸是指包租整條船專程運輸,只適合于大宗貨物。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Après son décollage, l'avion spécialement affrété pour Rey Diaz franchit rapidement la ligne de la c?te et commen?a à naviguer au-dessus de l'immense océan Atlantique.

雷迪亞茲的專機起飛后,很快越過海岸線,飛行在浩瀚的大西洋上。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2020年8月合集

SB : La Méditerranée où le Louise Michel, le navire affrété par l'artiste Banksy, pour aider les migrants, est toujours en difficulté.

SB:在地中海,藝術(shù)家班克斯(Banksy)租用的路易絲·米歇爾(Louise Michel)號(Louise Michel)號(Louise Michel)號(Louise Michel)幫助移民,仍然處于困境之中。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

L’hélicoptère ne paraissait pas avoir été affrété spécialement pour elle : des soldats approchèrent pour embarquer les malles qui jonchaient le sol de la cabine.

幾名士兵走過來,從機艙里卸下那些軍綠色的貨箱。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un vol spécialement affrété pour l'occasion, avec les joueurs, leurs familles et leurs amis invités hier à l'h?tel au camp de base des Bleus.

昨天,球員們、他們的家人和朋友被邀請到藍(lán)軍大本營的酒店,專門為這次活動包機。

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

– OK, mes hommes l'ont pris en filature à l'aéroport d'Addis-Abeba, il avait affrété un petit coucou pour se rendre à Jinka. La jonction s'est faite l à-bas.

“好吧,我的人確實在亞的斯亞貝巴機場監(jiān)視了他,他一架小飛機去了金卡,然后從那里轉(zhuǎn)去了目的地?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com