轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Ces effets pernicieux risquent de les aliéner encore davantage.

這些不盡如人意的結(jié)果可能進一步疏遠青年人。

評價該例句:好評差評指正

Il ne veut pas dire qu'on tente de l'éliminer ou de l'aliéner.

對話并不意味著試圖消除或疏遠他方。

評價該例句:好評差評指正

L'information doit être mise à profit pour rapprocher les peuples et non les aliéner.

信息應(yīng)該讓人們更加緊密地團結(jié)起來,而不是導致其分裂。

評價該例句:好評差評指正

Il ne peut aliéner les biens communs sans le consentement de son épouse.

他未經(jīng)妻子的同意不得將共同財產(chǎn)轉(zhuǎn)與他人。

評價該例句:好評差評指正

Il a mené une campagne sans aliéner la communauté internationale avec une rhétorique nationaliste.

它發(fā)動的宣傳運動沒有用民族主義的鼓動來反對國際社會。

評價該例句:好評差評指正

Ceci étant dit, je demande aux délégations de voter contre le douzième aliéna du préambule.

因此,我請各代表團對序言部分第十二段投反對票。

評價該例句:好評差評指正

Alinéa c) - Quelles mesures ont été prises pour coopérer dans les domaines visés à cet aliéna?

第(c)分段 - 在本分段所指各領(lǐng)域已采取了哪些步驟進行合作?

評價該例句:好評差評指正

L'ancien aliéna g) devient donc l'alinéa h) et l'ancien alinéa h) l'alinéa i).

原來的第6(g)小段應(yīng)當成為第6(h)小段,而原來的第6(h)小段應(yīng)當成為第6(i)小段。

評價該例句:好評差評指正

L'aliéna 2?e) invite les états à traduire en justice les auteurs de ces crimes.

第2(e)分段要求各國將這種罪行的肇事者繩之以法。

評價該例句:好評差評指正

En pareil cas, en cas de défaillance, les deux parties doivent coopérer pour aliéner le bien grevé.

在這種情形下,若發(fā)生違約,雙方當事人可能需要合作處分擔保資產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Certaines lois nationales continuent d'aliéner les populations autochtones et de les exclure totalement du système de justice.

有些國內(nèi)法繼續(xù)將土著人民從司法系統(tǒng)中完全疏離和排斥。

評價該例句:好評差評指正

Le problème est plus grave dans les régions où règne l'insécurité, ce qui aliène davantage encore les populations locales.

在普遍存在不安全形勢的地區(qū),這一問題更加嚴峻,因此使得當?shù)孛癖娺M一步疏遠。

評價該例句:好評差評指正

De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contr?le de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.

此外,秦始皇控制讀書人的思想,其中最讓人震驚的要數(shù)“焚書坑儒”。

評價該例句:好評差評指正

Les mesures de rétablissement de la confiance entre des parties aliénées sont le fondement de la consolidation de la paix.

矛盾各方之間的建立信任是建設(shè)和平的基礎(chǔ)。

評價該例句:好評差評指正

Par 116 voix contre 4, avec 33 abstentions, l'aliéna b) du paragraphe 23 du projet de résolution II est maintenu.

決議草案II第23(b)段以116票對4票,33票棄權(quán)獲得保留。

評價該例句:好評差評指正

à défaut, la Banque?E est-elle habilitée à aliéner les articles de marque sans le consentement des propriétaires de la marque?

或者,E銀行是否有權(quán)在不征得商標所有人同意的情況下處置帶商標的貨物?

評價該例句:好評差評指正

Elle possède, en particulier, la capacité de contracter, d'acquérir et d'aliéner des biens immobiliers et mobiliers, et d'ester en justice.

法院應(yīng)特別具有下列行為能力:訂立契約,取得和處分不動產(chǎn)和動產(chǎn)及參加訴訟。

評價該例句:好評差評指正

Cette situation a à son tour contribué à aliéner les enfants autochtones de leur propre culture et, souvent, de leur

這種情況轉(zhuǎn)而又使土著兒童疏遠自己的文化,并且常常疏遠自己的家庭和社區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Article 23 nouveau?: ??les époux ne peuvent aliéner les biens meubles et immeubles sans le consentement de l'un ou de l'autre??.

新的第23條規(guī)定:“夫婦雙方未經(jīng)對方允許不得讓與動產(chǎn)或不動產(chǎn)”。

評價該例句:好評差評指正

Les efforts visant à modifier le projet de manière à satisfaire les Serbes sans aliéner les Croates et les Bosniaques se poursuivent.

目前仍在努力起草修正案,讓塞族感到滿意,同時又不失去克族和波族的支持。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

《三體》法語版

Il nous sera peut-être nécessaire de transférer certaines de nos technologies avancées aux forces humaines aliénées.

這可能需要我們向地球異己力量輸入一些高于他們現(xiàn)有水平的技術(shù)。”

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Votre prédiction s'est réalisée : les forces aliénées terriennes gagnent du terrain.

地球上的異己力量果然在發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et cro?tront au fil du temps.

我們有理由預測,地球文明內(nèi)部的異己力量將匯集和增長?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

La civilisation humaine avait enfin donné naissance en son propre sein à une puissante force aliénée.

人類文明,終于在自己的內(nèi)部孕育出了強大的異化力量。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Nous avons des raisons de croire qu'il existe dans la civilisation terrienne des forces aliénées qu'il nous faut exploiter.

那么我們有理由猜測,地球文明的內(nèi)部存在著相當多的異己力量,我們要充分利用這種力量?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

En outre, la formation d'intellectrons nous servira pour communiquer sans décalage avec les membres des forces aliénées de la civilisation terrienne.

同時,智子陣列也使三體世界能夠與地球文明中的異己分子進行實時通訊?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Arte讀書俱樂部

Despentes ne nie jamais la dimension sordide de cette sexualité qui aliène les femmes, mais elle fait de cette aliénation un moteur pour le décalage : le décalage nécessaire à l'humour et à la critique.

Despentes從不否認這種讓女性成為奴隸的性行為的骯臟的方面,但它使這種束縛成為了距離的驅(qū)動力:幽默和批評所必需的距離。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年8月合集

Terrorisme… Que ce soit par conviction ou pour ne pas s’aliéner la fraction raciste de ses supporters, Trump n’a pas encore employé ces mots, cultivant un peu plus l’ambigu?té de sa relation avec la droite nationaliste.

恐怖主義。。。無論是出于信念,還是為了不疏遠他的支持者的種族主義派系,特朗普還沒有使用這些話,這使他與民族主義右派的關(guān)系更加模糊。

評價該例句:好評差評指正
社會契約論:Du contrat social

Il y a là bien des mots équivoques qui auraient besoin d'explication ; mais tenons-nous-en à celui d'aliéner.

評價該例句:好評差評指正
社會契約論:Du contrat social

Quand chacun pourrait s'aliéner lui-même, il ne peut aliéner ses enfants ; ils naissent hommes et libres ;leur liberté leur appartient, nul n'a droit d'en disposer qu'eux.

評價該例句:好評差評指正
社會契約論:Du contrat social

Si un particulier, dit Grotius, peut aliéner sa liberté et se rendre esclave d'un ma?tre, pourquoi tout un peuple ne pourrait-il pas aliéner la sienne et se rendre sujet d'un roi ?

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com