轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Par ailleurs, les droits inclus dans cette acception ne peuvent être aliénés ou supplantés.

還有,這個(gè)意義上的權(quán)利既不能讓渡,也不能取代。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle s'est aliéné l'opinion internationale pour n'avoir pas agi face au nettoyage ethnique en Bosnie et au génocide rwandais.

在盧旺達(dá)和波斯尼亞發(fā)生種族清洗和種族滅絕時(shí),未能采取行動(dòng),使國(guó)際支持大受減損。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les mesures de rétablissement de la confiance entre des parties aliénées sont le fondement de la consolidation de la paix.

矛盾各方之間的建立信任是建設(shè)和平的基礎(chǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sans espoir d'avenir, ils pensent se sentir aliénés de la société et sont vulnérables aux flatteries des partisans du conflit armé.

他們對(duì)未來(lái)缺少希望,因此對(duì)社會(huì)日益不滿(mǎn),容易受鼓吹武裝沖突者的蠱惑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les 25?années de guerre en Afghanistan ont déstabilisé et radicalisé nos régions frontalières et aliéné certains Pachtounes à cause de la situation en Afghanistan.

阿富汗的25年戰(zhàn)爭(zhēng)使我國(guó)邊境地區(qū)變得動(dòng)蕩和激進(jìn),阿富汗正在發(fā)生的情況使一些普什圖人疏遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On ne peut en aucun cas décemment admettre qu'elle soit encore d'application aux mineurs au moment des faits, aux femmes enceintes ou aux aliénés mentaux.

我們絕不接受仍然執(zhí)行對(duì)那些在犯罪時(shí)是孕婦或精神病人的當(dāng)事人死刑的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les profits résultant d'un crime réprimé aux termes du paragraphe?2 (ou, s'ils sont introuvables ou aliénés, l'équivalent en valeur) sont saisis au profit de l'état.

(3) 第2款所界定的犯罪動(dòng)產(chǎn)將被國(guó)家沒(méi)收,若已遺失或轉(zhuǎn)讓?zhuān)瑒t裁定動(dòng)產(chǎn)的等值。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreux états ont adopté des dispositions législatives concernant l'interdiction d'aliéner des terres qui ont été accordées à des tribus et la restitution de terres aliénées.

許多邦已經(jīng)制定了禁止轉(zhuǎn)讓部落/授予土地并歸還被轉(zhuǎn)讓土地的法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour ceux qui se sont sentis aliénés et exposés à l'intolérance, nous devons les aider à désapprendre ces expériences et les réorienter dans la bonne voie.

至于已被疏遠(yuǎn)和受到偏狹思想影響的人,我們必須幫助他們忘掉這些經(jīng)歷,使他們轉(zhuǎn)向正確的做法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut noter que la complicité ou la tentative de complicité peut exister, même si l'auteur principal de l'infraction bénéficie d'une cause d'impunité ou d'irresponsabilité (mineur, aliéné).

縱使罪行的主犯有理由免受懲罰或免負(fù)責(zé)任(未成年人、精神錯(cuò)亂者),共犯或共犯的意圖仍然可以存在。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une société où le ch?mage est élevé et où les jeunes se sentent aliénés et exclus devient un terrain fertile pour l'apparition de groupes politiques et criminels violents.

如果一個(gè)社會(huì)失業(yè)率居高不下,年輕人感覺(jué)受到排擠、被剝奪機(jī)會(huì),就會(huì)成為政治和犯罪暴力集團(tuán)的肥沃溫床。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, exception est faite pour les aliénés (arti.?204) et les personnes agées de moins de 21 ans pour lesquelles le consentement ou le refus du responsable légal est sollicité.

然而,對(duì)第204條中的各款及不滿(mǎn)21歲的男女規(guī)定了例外,不滿(mǎn)21歲者需由法定負(fù)責(zé)人同意或拒絕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, les Garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort stipulent que la peine capitale ne peut être appliquée aux personnes aliénées.

另外,保護(hù)面對(duì)死刑者權(quán)利的保障規(guī)定,對(duì)已患有精神病者不得執(zhí)行死刑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces limitations imposées par la tradition découlent de l'idée que les avoirs détenus par une femme sont en quelque sorte aliénés et perdus au profit d'un tiers quand elle se marie.

傳統(tǒng)上的限制受到了這種觀(guān)念影響,即婦女擁有資產(chǎn)就意味著婚后將所有權(quán)和利益轉(zhuǎn)交給第三方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les articles ainsi achetés en franchise ou ayant donné lieu à un remboursement ne peuvent être vendus ou autrement aliénés qu'aux conditions fixées par l'état Partie qui a accordé l'exonération ou le remboursement.

根據(jù)上款規(guī)定采購(gòu)的貨物,除非依照給予免稅或退稅待遇的締約國(guó)所定的條件,不得出售或以其他方式處置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les articles ainsi achetés en franchise ou ayant donné lieu à un remboursement ne sont pas vendus ou autrement aliénés, sauf aux conditions fixées par l'état Partie qui a accordé l'exonération ou le remboursement.

根據(jù)上款規(guī)定采購(gòu)的貨物,除非依照給予免稅或退稅待遇的締約國(guó)所定的條件,不得出售或以其他方式處置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les articles ainsi importés ou achetés en franchise ou ayant donné lieu à un remboursement ne sont pas vendus ou autrement aliénés, sauf aux conditions fixées par l'état Partie qui a accordé l'exonération ou le remboursement.

根據(jù)上款規(guī)定進(jìn)口或采購(gòu)的貨物,除非依照給予免稅或退稅待遇的締約國(guó)所定的條件,不得出售或以其他方式處置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Haute Cour peut rendre une ordonnance de gel des biens qu'il y ait ou non risque que ces biens soient vendus ou autrement aliénés d'une manière propre à détourner la présente loi de son but.

(4) 法院得對(duì)有關(guān)財(cái)產(chǎn)發(fā)布凍結(jié)令,不論是否有任何可能以使本法運(yùn)作失敗的方式處置或處理該財(cái)產(chǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les autorités compétentes du pays h?te doivent veiller à ce qu'aucune partie des locaux de la Cour ne soit aliénée sans le consentement de celle-ci.

東道國(guó)主管當(dāng)局應(yīng)確保,未經(jīng)到法院同意,不得剝奪法院的房地的任何部分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les articles ainsi importés ou achetés en franchise ne sont pas vendus ou autrement aliénés sur le territoire d'un état Partie, à moins que ce ne soit à des conditions agréées par le gouvernement de cet état Partie.

根據(jù)上款規(guī)定進(jìn)口或采購(gòu)的貨物,非依照與有關(guān)締約國(guó)主管當(dāng)局商定的條件,不得在該締約國(guó)境內(nèi)出售或以其他方法處置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體》法語(yǔ)版

Il nous sera peut-être nécessaire de transférer certaines de nos technologies avancées aux forces humaines aliénées.

這可能需要我們向地球異己力量輸入一些高于他們現(xiàn)有水平的技術(shù)?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Votre prédiction s'est réalisée : les forces aliénées terriennes gagnent du terrain.

地球上的異己力量果然在發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Nous pensons que les forces aliénées de la Terre s'uniront et cro?tront au fil du temps.

我們有理由預(yù)測(cè),地球文明內(nèi)部的異己力量將匯集和增長(zhǎng)。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

La civilisation humaine avait enfin donné naissance en son propre sein à une puissante force aliénée.

人類(lèi)文明,終于在自己的內(nèi)部孕育出了強(qiáng)大的異化力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Nous avons des raisons de croire qu'il existe dans la civilisation terrienne des forces aliénées qu'il nous faut exploiter.

那么我們有理由猜測(cè),地球文明的內(nèi)部存在著相當(dāng)多的異己力量,我們要充分利用這種力量?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

En outre, la formation d'intellectrons nous servira pour communiquer sans décalage avec les membres des forces aliénées de la civilisation terrienne.

同時(shí),智子陣列也使三體世界能夠與地球文明中的異己分子進(jìn)行實(shí)時(shí)通訊?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dans celui d’en faire un hospice d’aliénés dans le genre de celui fondé par le baron de Pisani, à Palerme. Connaissez-vous cet hospice ?

“他要辦一所精神病院,像庇沙尼男爵在巴勒莫所辦的那所一樣。您知不知道那所精神病院?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
édito C1

Je passe tout de suite, je survole : 1838, Louis-Philippe, une loi qui va quand même, concernant donc les aliénés, et qui va durer jusqu'en 1990.

我們?cè)倏缭降?838年,在路易·菲利普國(guó)王統(tǒng)治時(shí)期頒布了一項(xiàng)法律,涉及到了精神病患者,這項(xiàng)法律一直生效到1990年。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Si tes sentiments ne sont pas validés et si tu n'apprends pas les compétences nécessaires pour identifier, gérer et exprimer tes émotions, tu te retrouveras aliéné des autres et avec un vide intérieur croissant.

如果你的感受沒(méi)有得到重視,并且你沒(méi)有學(xué)會(huì)識(shí)別、管理和表達(dá)情緒的能力,你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己與他人疏遠(yuǎn),內(nèi)心越來(lái)越空虛。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Inutile, Monsieur, il est assez puni comme cela ; d’ailleurs, à présent, il touche presque à la folie, et, selon l’expérience que nous donnent nos observations, avant une autre année d’ici il sera complètement aliéné.

“噢,不必了,這是沒(méi)有用的。他已經(jīng)受夠罪的了。而且,他現(xiàn)在差不多已經(jīng)瘋了,再過(guò)一年,就會(huì)變成一個(gè)十足的瘋子的。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com