Il faut d'abord amarrer un cargo avec les cordage pour faire l'escale .
中途停靠時(shí),應(yīng)該先用纜繩系住貨輪。
Ce vaisseau, transporté par une fusée porteuse Longue Marche 2F, devrait s'amarrer au module de laboratoire spatial Tiangong-1, qui est entré en orbite le 29 septembre.
這個(gè)飛船,運(yùn)載著長(zhǎng)征2F運(yùn)載火箭,必須(應(yīng)該)停泊在天宮1號(hào)實(shí)驗(yàn)室的模型中,在9月29日進(jìn)入了軌道。
Il y a deux semaines, le 7?février, alors qu'on avait proclamé l'alerte antiterroriste ??orange?? aux états-Unis, une embarcation militaire des garde-c?tes cubains est arrivée à Key West et s'est amarrée, sans être interceptée.
兩個(gè)星期前,也就是2月7日,在美國(guó)“橙色”反恐警報(bào)期間,一輛屬于古巴海岸防衛(wèi)隊(duì)的軍用船只在沒(méi)有被攔截的情況下到達(dá)基韋斯特,并停泊在那里。
Flexblue, qui a une forme de capsule de 100 mètres de long, de 12 à 15 mètres de diamètre et de 12 000 tonnes sera amarré sur les fonds marins à 100 mètres de profondeur, selon le projet de DCNS.
Flexblue核發(fā)電廠是一個(gè)膠囊狀的設(shè)施,長(zhǎng)100米,直徑為12至15米,重1萬(wàn)2000噸。DCNS計(jì)劃將該設(shè)施安置在水面下100米的海床上。
L'Organisation météorologique mondiale (OMM), dans sa contribution au présent rapport, explique que les bouées de mesure océaniques, qu'elles soient dérivantes ou amarrées, constituent des sources utiles et parfois irrempla?ables de données météorologiques et océaniques essentielles sur les zones océaniques éloignées.
氣象組織說(shuō),無(wú)論是自由漂流還是系定的海洋數(shù)據(jù)浮標(biāo)都構(gòu)成提供邊遠(yuǎn)海洋地區(qū)的基本氣象數(shù)據(jù)和海洋學(xué)數(shù)據(jù)的寶貴來(lái)源,有時(shí)是獨(dú)一無(wú)二的來(lái)源。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com