轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.

我有的是無奈、絕望和孤獨的自由。

評價該例句:好評差評指正

Il existe également une perte plus profonde?: l'anéantissement de l'espoir d'un avenir meilleur.

還有一個影響更深遠的損失:對更美好的未來的希望破滅。

評價該例句:好評差評指正

La guerre qu'il craignait était une guerre entre deux grands blocs, qui se terminerait en anéantissement mutuel garanti.

他擔心的戰(zhàn)爭是兩個大國集團之間的戰(zhàn)爭,將確保彼此的毀滅。

評價該例句:好評差評指正

L'existence de grandes quantités d'armes de destruction massive fait peser sur l'humanité le risque effroyable de l'anéantissement.

數(shù)量巨大的大規(guī)模毀滅性武器的存在由于其可怕的滅絕人類危險而給人類帶來經(jīng)常性的擔憂。

評價該例句:好評差評指正

Tant que nous vivrons sous la menace d'un anéantissement nucléaire, la communauté internationale ne jouira jamais de sécurité.

只要我們生活在核毀滅的威脅之下,國際社會就永遠得不到安全。

評價該例句:好評差評指正

La délégation zambienne exhorte Isra?l à mettre fin à sa politique d'anéantissement des Palestiniens et de leurs biens.

贊比亞代表團敦促以色列結(jié)束清除巴勒斯坦人及其財產(chǎn)的政策。

評價該例句:好評差評指正

C'est en définitive le seul moyen d'empêcher la réapparition de la violence et l'anéantissement des résultats déjà obtenus.

歸根結(jié)底,這是確保不再發(fā)生暴力,以及已經(jīng)取得的成就不遭到破壞的唯一辦法。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne pouvons pas permettre la destruction du Liban ni l'anéantissement des espoirs palestiniens de parvenir à un état viable.

我們不允許摧毀黎巴嫩,或使巴勒斯坦人建立可生存的國家的希望幻滅。

評價該例句:好評差評指正

Quelle crédibilité aurait-elle vis à vis de puissances régionales si nous en étions restés strictement à une menace d'anéantissement total?

倘若我們嚴守恫嚇全面摧毀這一信條,那么面對區(qū)域強權(quán),它的可信性又在哪里呢?

評價該例句:好評差評指正

Ce que je crains, c'est moins l'apocalypse d'un anéantissement par l'arme nucléaire que le double risque d'une escalade nucléaire limitée.

我所害怕的并非徹底核殲滅的大決戰(zhàn),而是有限核升級的雙重危險。

評價該例句:好評差評指正

Il s'agit vraiment d'une agression dirigée contre toute une communauté impliquant l'anéantissement du moral et de la dignité de cette communauté.

那實際上是對整個社會的攻擊,包括對社會靈魂和尊嚴的摧毀。

評價該例句:好評差評指正

La paix mondiale doit être fondée sur la confiance et le respect mutuels et non sur la menace d'un anéantissement mutuel.

世界和平的基礎(chǔ)必須是相互信任和尊重,而不是以相互消滅為威脅。

評價該例句:好評差評指正

Le respect de la diversité culturelle, qui enrichit le dialogue entre les civilisations, doit l'emporter sur toute tentative hégémonique d'anéantissement de l'autre.

尊重文化的多樣性能夠豐富不同文明之間的對話,因此會戰(zhàn)勝企圖挫敗別國文明的霸權(quán)主義企圖。

評價該例句:好評差評指正

Nous n'avons pas encore compris que le désarmement n'est pas un jeu d'échecs politique, mais un bouclier contre l'autodestruction ou l'anéantissement mutuel.

我們尚未理解,裁軍并不是一盤政治棋局,而是阻止自我毀滅或彼此消滅的一個重要屏障。

評價該例句:好評差評指正

L'objectif commun de violences d'une telle brutalité est l'anéantissement et la destruction - l'antithèse de ce que représentent l'ONU et la communauté internationale.

這種殘忍暴力的共同目標是毀滅和破壞,這與聯(lián)合國和國際社會所支持的理念恰恰相反。

評價該例句:好評差評指正

à notre avis, elle découle de la politique d'affaiblissement et d'anéantissement des institutions palestiniennes, conduite malheureusement sans arrêt par le présent Gouvernement israélien.

我們認為,這是以色列現(xiàn)政府一直未中斷地執(zhí)行的削弱和摧毀巴勒斯坦機構(gòu)的政策的結(jié)果,令人遺憾。

評價該例句:好評差評指正

Le moyen le plus inhumain d'atteindre ce but a été choisi, celui d'annexer l'Ossétie du?Sud au prix de l'anéantissement de tout un peuple.

為此,他們采用了慘無人道的屠城手段以達到吞并南奧塞梯的目的。

評價該例句:好評差評指正

L'anéantissement de milliers de personnes en quelques minutes donne à penser que des terroristes brandissant des armes de destruction massives sont à nos portes.

僅在幾分鐘內(nèi)死去數(shù)千人的事實表明,掌握大規(guī)模毀滅性武器的恐怖主義分子已站在門口。

評價該例句:好評差評指正

Les fanatiques hindous de l'Inde poursuivront sinon leur guerre de haine, de violence, de discrimination et d'anéantissement contre les musulmans et les autres minorités.

與之相反,狂熱的印度教徒繼續(xù)對穆斯林和其他少數(shù)民族發(fā)動仇恨的戰(zhàn)爭、對他們進行暴力侵害、歧視和毀滅。

評價該例句:好評差評指正

Est-ce de voir la présence de capacités d'autodéfense face à la menace directe et à la politique d'anéantissement de la plus grande puissance nucléaire?

難道他們擔心看到應(yīng)付最大核大國的直接威脅和毀滅政策的自衛(wèi)能力?

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

La chute de tout, autour de lui, augmentait l’anéantissement de Grantaire ; l’écroulement le ber?ait.

四周坍塌的一切格朗泰爾都一無知覺,坍塌好象使他睡得更穩(wěn)。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Son anéantissement. C’est la plus grande considération qui puisse être portée à une civilisation.

“斬盡殺絕,這是對一個文明最高的重視。”

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Devant l'anéantissement spectaculaire qui s'opérait à l'extérieur, ce n'était rien d'autre qu'une vieille peinture.

在外面那宏大的毀滅面前,這也就是一幅普通的古畫而已。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2019年7月合集

Alors fon?ons nous tête baissée vers notre anéantissement final??

那么,讓我們一頭扎進最后的殲滅吧?

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

C’est un terme qui signifie simplement anéantissement en hébreu et qui n’a pas de caractère particulièrement religieux.

這是一個在希伯來語中僅表示殲滅的術(shù)語,沒有特別的宗教特征。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Elles seront condamnées à partager avec vous une existence infernale et à assister de leurs propres yeux à l'anéantissement final du monde.

她們只能和你一起,在地獄般的生活中目睹世界的最后毀滅。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Et la seule sensation qui persistait en elle, au milieu de l’anéantissement de son être, était celle d’un froid de chien, d’un froid aigu et mortel comme jamais elle n’en avait éprouvé.

遲鈍的冥冥之中只有那刺骨的寒冷維系著她的感覺神經(jīng),一種她從未感受過的透徹肌膚的寒冷。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, tout en chevauchant, traitait cette grave question des races indigènes. Il n’y eut qu’un avis à cet égard, c’est que le système britannique poussait à l’anéantissement des peuplades conquises, à leur effacement des régions où vivaient leurs ancêtres.

地理學(xué)家一面騎著馬,一面談著當代的種族歧視問題。關(guān)于這個問題,只有一個結(jié)論:就是大英帝國的殖民制度要征服弱小種族,要把它們消滅在它故鄉(xiāng)。

評價該例句:好評差評指正
巴黎的憂郁 LE SPLEEN DE PARIS

?a fait se lachement et fait la sieste, une sieste qui est une espèce de mort savoureuse, ou le dormeur, a demi éveillé, go?ter Les voluptés de son anéantissement.

評價該例句:好評差評指正
訓(xùn)練暗室

Ce n'est rien, dit Thomas pronon?a le seul mot qui a eu un sens pour lui, et, jouissant de son abandon qu'il ne savait attribuer à l'anéantissement ou à l'indifférence, Il garde à Anne contre lui.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com