Autour de cette région déchiquetée, les fractures étaient de type granulaire, tandis que plus loin elles reprenaient la forme de fractures typiques d'arrachement.
破碎之處周圍的裂痕呈顆粒狀,而離裂痕處較遠(yuǎn)的地方則是典型的破裂狀況。
188 et 189). La reconnaissance de l'importance des interactions entre les activités de pêche et les écosystèmes -?notamment les effets à long terme des premières sur les seconds, dont la nocivité de l'arrachement de grandes quantités d'espèces, cibles ou non, à l'environnement marin, ainsi que l'impact physique du matériel de pêche sur les habitats sensibles?- a convaincu plusieurs organisations régionales de gestion de la pêche qu'il fallait gérer les ressources halieutiques de leur ressort par une approche écosystémique.
一些區(qū)域漁業(yè)管理組織認(rèn)識(shí)到漁業(yè)活動(dòng)與生態(tài)系統(tǒng)間相互作用的重要性,尤其是漁業(yè)活動(dòng)對(duì)生態(tài)系統(tǒng)的長期影響,包括作為目標(biāo)魚種或副漁獲物而海洋環(huán)境中捕撈大量魚種所產(chǎn)生的不利影響以及漁具對(duì)重要生境的物理影響,因此對(duì)主管漁業(yè)資源的管理采取了生態(tài)方法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Il rejetait ses draps et les ramenait vers lui, passant sans cesse ses mains sur son front moite, et se redressant souvent pour essayer de tousser d'une toux étranglée, rauque et humide, semblable à un arrachement.
他掀開被子,接著又重新把被子拉到身上,他不停地用手摸自己汗?jié)竦念~頭,常常坐起來想咳嗽,但喉嚨仿佛被掐住了似的,咳出來的聲音嘶啞、痰濕,跟使勁咯痰一般痛苦。
à la limite, c'est plus facile de tourner du buis que de tourner de l'érable, parce que les fibres… y a une très très grande cohésion des fibres et elles vont moins avoir tendance à faire des arrachements, à sauter.
最后,翻黃楊木比翻楓木容易,因?yàn)槔w維… … 纖維之間有非常非常強(qiáng)的凝聚力,它們不太可能拔出、跳動(dòng)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com