Toutes les matières dangereuses sont séparées et arrimées pendant leur transport aérien.
貨物空運過程中,所有危險物資都分開放置以保安全。
Profitant des réformes engagées ces dernières années pour ouvrir les marchés et libéraliser l'économie, l'égypte est bient?t devenue une économie de marché dynamique, dominée par le secteur privé et arrimée à l'économie mondiale.
埃及近年來從經(jīng)濟開放和自由化中獲益匪淺,很快形成了以私營部門為首的活躍市場經(jīng)濟,良好的融入了全球經(jīng)濟。
Par exemple, il a été noté que les chargeurs préféraient souvent charger et arrimer les marchandises eux-mêmes pour diverses raisons commerciales, notamment du fait de leurs compétences techniques ou parce qu'ils possédaient le matériel spécial nécessaire.
例如,據(jù)指出,出于各種商業(yè)原因,包括具有較好的技術(shù)知識,或擁有特殊設(shè)備,托運人往往寧愿自己裝載和積載貨物。
Une majorité d'entre elles est parvenue à la conclusion que l'obligation énoncée dans la deuxième phrase, d'arrimer, de brêler et d'immobiliser les marchandises dans un conteneur était déjà couverte par l'obligation plus générale énoncée dans la première phrase.
其中大多數(shù)代表團所得出的結(jié)論是,頭一句較為籠統(tǒng)的義務(wù)已經(jīng)涵蓋了第二句中對集裝箱內(nèi)的貨物加以積載、綁扎及加固的義務(wù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
En effet, le moment du départ approchait, John Mangles s’était montré habile et expéditif. Un mois après ses essais dans le golfe de la Clyde, le Duncan, arrimé, approvisionné, aménagé, pouvait prendre la mer.
是啊,啟程的日子一天一天迫近了。門格爾真精明能干:克萊德灣試航后才一個月,鄧肯號已經(jīng)改裝好了,煤糧都貯夠了,一切都安排好了,就能夠出發(fā)了。
Permettre aux virus de s'arrimer à sa victime, Une de nos cellules, il y a un produit sans matériel génétique et la modifie pour qu'elle fabrique d'autres virus qui sont ensuite libérer par milliers et attaque d'autres cellules.
允許病毒附著到它的受害者,我們的細胞之一,有一種沒有遺傳物質(zhì)的產(chǎn)品,并對其進行修改以制造其他病毒,然后這些病毒被成千上萬的人釋放并攻擊其他細胞。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com