轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Romantique aspirant au bonheur, son histoire est pourtant jouée sur des notes tragiques.

渴望幸福的浪漫,然而他的故事卻是在痛苦的音符上流動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le dos bien droit et tu lèves en aspirant, ok ?

背挺得直直的,然后邊抬起身體邊深呼吸知道了嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à ce jour, 130 femmes soldats ont été formées dont 11 sont sortis aspirants.

到目前為止,已有130多名女兵得到培訓(xùn)和征用,其中11名被任命為軍官候補(bǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quatre de ces aspirants se sont même rencontrés pour élaborer une stratégie conjointe.

其中四個(gè)有意成為常任理事國(guó)的國(guó)家甚至還聯(lián)合成為一個(gè)同盟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La principale production hotte aspirante, poêles, des compteurs embarqués de désinfection, de chauffe-eau, cuisinière à induction et d'accessoires.

主要生產(chǎn)吸油煙機(jī)、爐具、嵌入式消毒柜、熱水器、電磁爐及配件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été également exercé par des peuples d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique aspirant à l'indépendance.

拉丁美洲、亞洲和非洲的人民也曾為獲得獨(dú)立而行使這一權(quán)利。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La compétition sportive n'est pas une lutte entre ennemis, mais plut?t une compétition entre partenaires aspirant conjointement au développement.

體育競(jìng)賽不是敵人之間的爭(zhēng)斗,而是抱著共同發(fā)展期望的伙伴之間的競(jìng)爭(zhēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceci accro?trait la crédibilité du Conseil de sécurité en tant qu'organe principal aspirant à se plier à la légalité.

所有這些將加強(qiáng)安全理事會(huì)作為一個(gè)力求遵守合法性的主要機(jī)構(gòu)的信譽(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La certification sanctionnera la qualité des gestionnaires de projets et de portefeuilles de l'UNOPS tout en encourageant les aspirants gestionnaires.

頒證不僅是承認(rèn)項(xiàng)目廳現(xiàn)有項(xiàng)目和項(xiàng)目組合管理人員的素質(zhì),而且也可推動(dòng)工作人員努力達(dá)標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les aspirants ont eu recours à toute une série d'arguments pour justifier leur prétention à un statut élevé au Conseil.

那些妄求者提出了各種論點(diǎn),為自己對(duì)安理會(huì)崇高地位的覬覦辯護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En fait, l'ONU a su intervenir rapidement pour prêter main forte aux pays aspirant à la liberté et à l'indépendance.

實(shí)際上,聯(lián)合國(guó)能夠給渴望實(shí)現(xiàn)自由和獨(dú)立的國(guó)家迅速提供援助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tous les peuples épris de paix aspirant à une vie digne pour toute l'humanité se sont félicités de cet événement historique.

世界上一切愛(ài)好和平、希望人類生活在尊嚴(yán)之中的人民歡迎這一重大發(fā)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est conscients de ce?fait que les pays africains participaient aux négociations de l'OMC tout en aspirant à une plus grande intégration régionale.

本著這一想法,非洲國(guó)家參加了世貿(mào)組織的談判,同時(shí)爭(zhēng)取加強(qiáng)區(qū)域一體化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Notre entreprise principalement engagée dans une hotte aspirante, la désinfection des armoires, cuisinière, cuisinière à induction et autres produits et l'agent de vente.

本公司主要從事抽油煙機(jī)、消毒柜、灶具、電磁爐等產(chǎn)品的代理及銷售。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce sommet est donc celui du légitime espoir qui habite l'ensemble de l'humanité aspirant à un développement durable de son cadre de vie.

因此,本次首腦會(huì)議代表著在其生活構(gòu)架中渴望可持續(xù)發(fā)展的全人類的合情合理的希望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Voisins et amis de la Bosnie-Herzégovine et aspirants à l'adhésion à l'Union européenne, nous sommes prêts, s'il le faut, à offrir notre assistance.

作為波斯尼亞和黑塞哥維那的鄰國(guó)與朋友,作為希望今后加入歐洲聯(lián)盟的國(guó)家,我們準(zhǔn)備提供援助,如果需要。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Enfin, les aspirants policiers et les escortes policières re?oivent une formation spécifique sur la problématique des mauvais traitements et le principe de proportionnalité.

最后,準(zhǔn)警官及其隨行人員正在接受針對(duì)虐待問(wèn)題和均衡性原則方面的專門培訓(xùn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fait est qu'actuellement un pays use d'un pouvoir qui excède considérablement celui de tous les autres membres permanents et de tous les aspirants réunis.

事實(shí)情況是,現(xiàn)在,有一個(gè)國(guó)家所掌握的權(quán)力大大超過(guò)所有其他常任理事國(guó)和所有希望成為常任理事國(guó)的國(guó)家的權(quán)力總和。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

2 L'auteur soutient que le refus de le promouvoir au grade d'aspirant constituait une décision administrative, citant plusieurs dispositions de droit administratif qu'il considère pertinentes.

2 提交人堅(jiān)持認(rèn)為,拒絕任命他待升銜是一項(xiàng)行政決定,并引用了若干他認(rèn)為有關(guān)的行政法規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Code du Commerce n'établit pas de manière formelle une discrimination entre l'homme et la femme commer?ants ou aspirant à l'exercice du métier de commer?ant.

《商法》沒(méi)有對(duì)男女商人或希望從事商業(yè)的人作出歧視性的明文規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

科學(xué)生活

De quoi faire peur aux aspirants traducteurs ?

足以嚇到抱負(fù)的譯者嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Il fait bien chaud, bien beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d’air.

“天氣真熱,真好?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les aspirants champions disposeront de vingt-quatre heures pour le faire.

有志成為勇士者可在二十四小時(shí)內(nèi)報(bào)名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry resta abasourdi à l'idée qu'on puisse arracher l'ame de quelqu'un en l'aspirant par sa bouche.

哈利想著從嘴里把人的靈魂吸走的事,不覺(jué)坐在那里目瞪口呆了一會(huì)兒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

D'abord il y a l'état-major : c'est le capitaine, son second, les lieutenants, et les aspirants.

船長(zhǎng)、大副、中尉和水手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

à c?té des aspirants vaudevillistes, un autre groupe, qui, lui aussi, profitait du brouhaha pour parler bas, discutait un duel.

在這兩位新進(jìn)鬧劇作家的旁邊,另外一伙人也正利用喧雜的聲音在談?wù)撘粓?chǎng)決斗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est-à-dire une petite tige creuse pour boire en aspirant.

也就是說(shuō),一個(gè)小的空心莖可以在吸入時(shí)飲用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Eugénie Grandet

Il fait bien chaud, bien beau, dit Grandet en aspirant une forte partie d'air.

“天氣又熱又細(xì),”格蘭德說(shuō),一邊了一大片空氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
BonheuràPortéeDeMain

Pour nettoyer ce genre de hotte aspirante, un torchon mouillé, ?a fera l'affaire.

要清潔這種抽油煙機(jī),濕布就可以了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)馬克龍演講

Car notre culture, notre identité a toujours été d'?uvrer pour nos pays, tout en aspirant à l'universel.

因?yàn)槲覀兊奈幕?,我們的身份一直是為我們的?guó)家工作,同時(shí)渴望普遍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年6月合集

En aspirant l'air chaud des batiments qu'elles rejettent à l'extérieur, ces machines participent au réchauffement de l'atmosphère.

通過(guò)吸入建筑物中的熱空氣并將其釋放到室外,這些機(jī)器有助于使大氣變暖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il savait déjà que le Détraqueur avait d? infliger à Barty Croupton son baiser fatal, aspirant son ame à travers sa bouche.

攝魂怪一定給了小巴蒂·克勞奇那個(gè)致命的吻。它從小克勞奇的嘴里吸走了他的靈魂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年10月合集

Mardi, les aspirants vice-présidents ont échangés des accusations sur l'Iran que le téléspectateur non-averti aura eu bien du mal à décrypter.

周二,兩位抱負(fù)的副總統(tǒng)互相指責(zé)伊朗, 不知情的觀眾很難理解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
德法文化大不同

On peut aussi tenir l'objet devant sa bouche en aspirant très fort et un ou une partenaire essaie de le reprendre à son tour.

我們可以將物體放在嘴前,同時(shí)用力吸吮,然后由同伴輪流嘗試吸走。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un coup de pouce financier pour les aspirants professeurs, qui devait aussi leur ouvrir des droits pour la retraite, comme le promettait la loi.

- 為抱負(fù)的教師提供財(cái)政支持,這也是賦予他們退休權(quán)利,正如法律所承諾的那樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
化身博士

Je traversai la cour avec lenteur, après déjeuner, aspirant avec plaisir l'air, un peu frais, quand je me sentis ressaisi de ces sensations qui précédaient la transformation.

用過(guò)早餐后,我散著步,緩緩穿過(guò)院子,享受地呼吸著清涼的空氣,忽然我好像預(yù)感到了什么一般。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

On les appelle " les aspirants" : ils ont 13, voire à peine 11 ans, et veulent un jour devenir officiers, comme leur papa, la plupart du temps.

他們被稱為“海軍軍官:他們當(dāng)時(shí)只有 13 歲,甚至只有 11 歲,有朝一日他們想成為軍官,就像他們的父親一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
莫泊桑短篇小說(shuō)精選集

Les cinq hommes restèrent là, en tas, quelques minutes, aspirant l’humidité. Le lieutenant Fritz, enfin, pronon?a en jetant un rire pateux : ? Ces temoiselles técitément n’auront pas peau temps pour leur bromenate. ?

現(xiàn)在,他們5個(gè)人待在那兒吸著潮濕的空氣,好幾分鐘沒(méi)有動(dòng)彈,中尉弗利茨終于發(fā)出一種不響亮的笑聲,說(shuō)道:“那些姑娘們到這兒來(lái)散步,一定是遇不到好天氣的。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽力 2016年合集

Par ailleurs, 23 autres suspects sont écroués dans la province d'Adana dont 16 étrangers aspirant à se joindre à l'EI et sept citoyens turcs recrutant des militants pour le compte de l'EI.

另有23名嫌疑人據(jù)信在阿達(dá)納省,包括16名希望加入伊斯蘭國(guó)的外國(guó)人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La nausée

Je voyais bien qu'on ne pouvait pas passer de sa fonction de racine, de pompe aspirante, à ?a, à cette peau dure et compacte de phoque, à cet aspect huileux, calleux, entêté.

我可以清楚地看到,人們無(wú)法從它的根部、抽吸泵的功能過(guò)渡到海豹堅(jiān)硬而緊湊的皮膚,再過(guò)渡到油膩、長(zhǎng)滿老繭、頑固的一面。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com