En effet, le rapport affiche un remarquable dosage d'harmonie, de symétrie et d'attraits logique.
報(bào)告確實(shí)非常和諧、對(duì)稱并在邏輯上具有吸引力。
En outre, comme les crises asiatiques l'ont récemment démontré, les flux d'IED sont moins susceptibles de revirement soudain que les flux d'investissements de portefeuille à court terme, ce qui est un autre de leurs attraits.
外國(guó)直接投資的另外一個(gè)優(yōu)點(diǎn)就是不太會(huì)突然轉(zhuǎn)向,不會(huì)象短期的組合資金,如近年間發(fā)生的亞洲金融危機(jī)所暴露的。
Il faut d'une part améliorer l'employabilité des jeunes en développant leurs compétences de fa?on à ce qu'ils présentent plus d'attraits pour les employeurs et puissent ainsi faire face à la concurrence sur le marché du travail.
其一是增強(qiáng)青年人的工作技能,改善其就業(yè)能力,這樣他們對(duì)雇主來(lái)說(shuō)更有吸引力,因此更有能力在就業(yè)市場(chǎng)上競(jìng)爭(zhēng)。
Des cha?nes de montagne aux paysages grandioses, d'antiques et splendides monuments culturels, de magnifiques stations de ski et le long de la mer Noire, un littoral au climat subtropical humide sont autant d'attraits pour les touristes du monde entier.
如畫般的山脈構(gòu)成的優(yōu)美景觀、悠久而美麗的文化遺址、良好的滑雪勝地和具有亞熱帶氣候的黑海沿岸,能夠吸引來(lái)自世界各地的游客。
Les membres pourraient ne pas trouver trop d'attraits à la proposition tendant à créer cette ligne de réserve additionnelle dans le cadre de la Facilité de réserve supplémentaire, notamment à cause des commissions d'engagement et autres frais assez élevés qu'elle implique.
設(shè)立準(zhǔn)備金增加額度、把其作為補(bǔ)充準(zhǔn)備貸款機(jī)制的一部分的提議(包括相當(dāng)高的費(fèi)用和承約費(fèi))也許對(duì)各成員沒有吸引力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
L’église de Balbec est admirable, n’est-ce pas, Monsieur, demandai-je, surmontant la tristesse d’avoir appris qu’un des attraits de Balbec résidait dans ses coquettes villas.
“巴爾貝克教堂很了不起吧,先生?”我問(wèn)道,抑制心中的不快,因?yàn)樵谒壑?,巴爾貝克?span id="glipc3hi" class="key">魅力在于漂亮別致的別墅。
Mais avec le temps, le contenu s'étoffe : on décrit les monuments le long de la voie, les villes, leurs attraits, mais aussi leur histoire, ainsi que les caractères et coutumes des habitants.
但隨著時(shí)間的推移,內(nèi)容會(huì)不斷增加:沿途的紀(jì)念碑也會(huì)被記錄下來(lái),人們也會(huì)描述城市,描述城市里的景點(diǎn),還有它們的歷史,以及居民的性格和習(xí)俗。
On en trouve trace dans des sermons, mais aussi dans des procès d'Inquisition, pour déterminer si oui ou non une personne est respectable, ou complètement corrompue par les attraits du monde et de la mode.
我們可以在布道和宗教裁判所的審判中找到這種現(xiàn)象的蛛絲馬跡,但也可以在宗教裁判所的審判和調(diào)查中找到,用來(lái)判斷一個(gè)人是否值得尊敬,或者是否完全被世俗和時(shí)尚所腐蝕。
Je sais qu'un tel discours de moi paro?t étrange; Mais, Madame, après tout, je ne suis pas un ange; Et si vous condamnez l'aveu que je vous fais, Vous devez vous en prendre à vos charmants attraits.
我知道我這樣說(shuō)似乎很奇怪;但是,夫人,畢竟我不是天使;如果你譴責(zé)我對(duì)你的告白,那你一定要怪你迷人的魅力。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com