Les FDI étaient entrées dans la ville le 10?ao?t et avaient occupé les baraquements militaires libanais.
以國防軍于8月10日進入該城,占領(lǐng)了黎巴嫩的軍營。
à Cuba, cette réalité a laissé des traces matérielles profondes dans de vieilles sucreries, plantations de café, baraquements et autres installations qui ont subsisté dans nos campagnes et font aujourd'hui partie de notre paysage.
在古巴,這種現(xiàn)實留下了深深的實物鉻痕,有古老的糖加工廠、咖啡種植園、奴隸居住區(qū)和仍然留在我國鄉(xiāng)村的其他結(jié)構(gòu),其中一些已經(jīng)與我們的自然風(fēng)景融為一體。
Tout en perquisitionnant, sans critère apparent, presque tous les baraquements, à la recherche de stupéfiants, ils auraient proféré des cris, des injures et des insultes à caractère raciste à l'adresse des Roms, massés à l'extérieur.
警察顯然不分青紅皂白地在幾乎所有棚屋中搜查毒品,而聚集在屋外的羅姆人據(jù)稱受到訓(xùn)斥、辱罵和種族主義凌辱。
Des soldats britanniques avaient placé un réseau de barbelés et des positions de tir autour de l'ancien quartier général du bataillon bangladais (BANBATT) et d'une partie des baraquements, représentant près de 20?% du camp Khor.
英國部隊在前孟加拉國營總部和約占霍爾營20%的部分住房設(shè)施周圍設(shè)置了蛇腹形鐵絲網(wǎng)和射擊崗哨。
Selon les premières informations, le jour de l'attaque, les FAPC auraient pris l'initiative de tirer des grenades propulsées par fusée sur le baraquement occupé par ces nouveaux miliciens, probablement dans le but d'éliminer ce nouveau groupe armé.
在攻擊之日,據(jù)報剛果人民武裝部隊先向這些新民兵駐扎的兵營發(fā)射火箭榴彈,大概旨在與這個新建的武裝團伙作戰(zhàn)。
L'Office a par ailleurs bénéficié de l'entière coopération des autorités syriennes pour planifier son projet de réhabilitation de Neirab, à savoir reconstruire les baraquements de ce camp, qui datent de la Seconde Guerre mondiale et sont aujourd'hui complètement délabrés.
近東救濟工程處在規(guī)劃擬議的內(nèi)拉卜重建項目時還得到了敘利亞當(dāng)局的充分合作,這個項目是為了重建內(nèi)拉卜難民營中第二次世界大戰(zhàn)時期破舊失修的營房。
L'utilisation des batiments scolaires comme casernes ou baraquements temporaires pour les besoins des forces de sécurité et du PCN-M, la destruction des écoles durant les opérations militaires et les massacres d'écoliers et d'enseignants sont autant d'entraves à l'accès des enfants à l'éducation.
安全部隊和尼共(毛派)利用學(xué)校樓房作為軍隊的營房或臨時住所,軍事行動期間造成破壞以及確實殺害教師和學(xué)生等情況都妨礙尼泊爾境內(nèi)的兒童接受教育。
Sa réclamation porte: a)?sur des baraquements de chantier, y?compris les accessoires et?le mobilier (IQD?227?000); b)?sur des matériels et des machines (IQD?102?045); c)?sur des moyens de transport (IQD?20?850); d)?sur des matériels en voie d'acheminement (US$?40?338 e)?sur des machines (US$?619?432) f)?sur des frais de transport (US$?200?000).
該索賠包括?:(a) 工地宿營用具,包括家具和支架(27,000伊拉克第納爾);(b) 設(shè)備和機器(120,045伊拉克第納爾);(c) 運輸手段(20,850伊拉克第納爾);(d) 轉(zhuǎn)運物資(40,338美元);(e) 機器(619,432美元)?;和(f) 運輸費用(200,000美元)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Mais ses yeux restèrent fixés sur les traits d'un homme dessinés au fusain, un visage surgit d'un autre temps, sur une toile bien plus blanche que la t?le ondulée de baraquements érigés à la frontière qui divisait jadis l'Allemagne.
盡管如此,她的雙眼依舊凝視著炭筆勾勒出的男人面孔。那是從另一個時代突然出現(xiàn)的臉,躍然在一張潔白的畫紙上,一張比劃分德國疆界的營哨瓦楞鐵皮還要白的畫紙上。
Dans le doute elle avait attendu la nouvelle recrue à l’intérieur du baraquement qui faisait office de terminal : le commandant de bord redouté ne coupait au sol qu’une seule de ses hélices et ne quittait jamais son cockpit.
當(dāng)時,蘇珊在一個充當(dāng)航站樓的房間里等桑德拉,飛機雖然還停留在地面上,機長卻只關(guān)閉了一個螺旋槳,從頭到尾都沒有離開過駕駛艙。
Les charognards les disputaient aux rats et aux chiens en des bagarres perpétuelles, à c?té du gibier et des savoureux capons de Sotavento pendus à l'auvent des baraquements, et des légumes printaniers d'Arjona exposés à même le sol sur des nattes.
拾荒者與老鼠和狗在無休止的戰(zhàn)斗中爭奪它們,旁邊是掛在軍營遮陽篷上的獵物和美味的索塔文托帽,以及暴露在地上的墊子上的 Arjona 的春季蔬菜。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com