Les efforts de paix de la communauté internationale ont très longtemps buté sur la question de Palestine.
巴勒斯坦問(wèn)題使國(guó)際社會(huì)的促和努力很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)受到挫折。
On a buté sur des difficultés d'adaptation aux nouveaux instruments et mécanismes, et la simplification a représenté une charge supplémentaire pour les gouvernements et le système des Nations Unies.
采用新工具和新機(jī)制以及簡(jiǎn)化進(jìn)程的困難對(duì)聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)和各國(guó)政府來(lái)說(shuō)是一個(gè)額外的負(fù)擔(dān)。
Un examen des PASR et des PAR contemporains révèle des tendances similaires, mais une mise en ?uvre nettement moins avancée. Leur conception et leur concrétisation ont buté sur les contraintes suivantes
對(duì)于當(dāng)今的次區(qū)域行動(dòng)方案和區(qū)域行動(dòng)方案的審查表明了類似的趨勢(shì),但是在執(zhí)行方面的進(jìn)展要小很多。
Il a notamment buté sur son incapacité à parvenir à un accord sur des principes généraux de coopération internationale et sur le rejet d'un accord morcelé par de nombreuses parties ne menant pas de programme électronucléaire.
無(wú)法就國(guó)際合作的廣泛原則達(dá)成一致以及沒(méi)有核電計(jì)劃的許多國(guó)家拒絕任何逐項(xiàng)協(xié)定是關(guān)鍵的癥結(jié)所在。
Toutefois, les efforts des pays africains ont buté contre un manque de coordination entre les communautés économiques régionales et leurs comités d'application, contre la faiblesse de leurs capacités institutionnelles et contre le manque d'un financement adéquat.
但是,由于在區(qū)域經(jīng)濟(jì)共同體和執(zhí)行委員會(huì)之間缺乏協(xié)調(diào)、機(jī)構(gòu)能力弱和缺乏充分的資金,非洲國(guó)家的努力受到了限制。
En conséquence, les négociations avec l'équipe mixte de liaison ont buté sur des problèmes persistants tels que l'immunité et la libération des prisonniers de guerre, la détention de militants du Palipehutu-FNL, le recrutement par les FNL de combattants, notamment d'enfants soldats, et l'obligation imposée à la population civile de ravitailler les membres des FNL.
結(jié)果,在聯(lián)合聯(lián)絡(luò)小組內(nèi)部的談判停滯不前,主要問(wèn)題包括豁免、釋放戰(zhàn)俘、解放黨-民族解放力量激進(jìn)分子不斷被拘留、民族解放力量不斷招募戰(zhàn)斗人員包括兒童兵,以及強(qiáng)迫平民向民族解放力量成員提供給養(yǎng)等。
Les efforts pour intégrer plus étroitement les outils d'information et de communication des différentes organisations avaient buté sur certaines difficultés, mais le réseau mis en place par le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion et la stratégie de l'Organisation des Nations Unies en matière de technologies de l'information et de la communication aideraient à les surmonter.
在更緊密地融合全組織各種信息和通訊技術(shù)平臺(tái)方面曾遭遇困難,不過(guò),管理問(wèn)題高級(jí)別委員會(huì)和聯(lián)合國(guó)信息和通訊技術(shù)戰(zhàn)略已在解決這些問(wèn)題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
à la fin de chaque séance je transpirais comme un porc, j'étais crevé. Je m'étais tellement buté que quand je devais manger après, je surveillais ma bouffe, pour ne pas ruiner tous mes efforts.
每次會(huì)議結(jié)束時(shí),我都像豬一樣出汗,我被刺穿了。我跌跌撞撞地走得太厲害了,以至于當(dāng)我事后不得不吃飯時(shí),我看著我的食物,以免破壞我所有的努力。
Pas à pas, ils étaient arrivés aux premières maisons de Montsou, et ils se tenaient à pleins bras, sous la lune large et ronde, lorsqu’une femme passa près d’eux, avec un brusque sursaut, comme si elle avait buté contre une pierre.
他們倆一步步地走到了蒙蘇的頭幾座房子處,在又大又圓的月亮下緊緊地?fù)П饋?lái)。這時(shí)有一個(gè)女人從他們身邊經(jīng)過(guò),像碰到一塊石頭似的猛地一驚。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com