轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariatre.

逆來順受的女人屈從于她古怪老媽的任性。

評價該例句:好評差評指正

Je déteste les caprices de la météo.

我很討厭反復無常的天氣。

評價該例句:好評差評指正

Cet enfant a fait un caprice.

這個孩子很任性

評價該例句:好評差評指正

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

如果只有一個支持來源,合作的危機是依賴唯一捐助者的沖動。

評價該例句:好評差評指正

La sécurité alimentaire ne doit pas être laissée aux caprices des marchés.

糧食安全不能甩手交給反復無常的市場體制。

評價該例句:好評差評指正

Ils ne doivent en aucun cas céder aux caprices des puissants contre les faibles.

他們?nèi)魏螘r候都不應該謀求迎合強國欺凌弱小的閃念異想。

評價該例句:好評差評指正

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以時日,必定產(chǎn)生狂熱情緒,而后又墜入惶恐不安之中。

評價該例句:好評差評指正

On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

這個日耳曼人的壞脾氣,誰也不懂一點,各種各樣最異樣的意念攪得他們頭腦發(fā)昏了。

評價該例句:好評差評指正

Elles sont à la merci de leurs propres caprices et de leur désir de tout posséder.

他們隨心所欲并且想要占有所有東西。

評價該例句:好評差評指正

C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.

正是國際社會給予它們這樣的稱號,而不是我國政府的一時念頭。

評價該例句:好評差評指正

Il serait absolument inacceptable de permettre que le succès de la réconciliation dépende des caprices des chefs de guerre.

絕不能讓軍閥的喜怒哀樂左右和解的成敗。

評價該例句:好評差評指正

C'est donc une agriculture extrêmement vulnérable aux changements climatiques, au décalage des saisons et aux caprices de la météorologie.

結果,農(nóng)業(yè)極易受到氣候變化、季節(jié)轉換以及降雨模式變化的影響。

評價該例句:好評差評指正

Ces devoirs définissent le cadre de ces droits afin que l'exercice de ceux-ci ne soit pas soumis à des caprices.

這些義務構成了容納我們的權利的框架,以保證后者不被隨意地行使。

評價該例句:好評差評指正

Et c'est aussi à cause de cette intégration qu'ils ont été victimes des caprices du "comportement grégaire" des marchés financiers.

但是,也是接軌,這些國家成了金融市場所謂“羊群行為”怪異多變的受害者。

評價該例句:好評差評指正

C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.

這樣一個寶貴的目標不能任由市場力量左右,也不能由強權政治任意擺布。

評價該例句:好評差評指正

Combattre les caprices de la nature qui leur sont propres n'est pas le plus difficile. C'est un défi qu'ils acceptent.

對他們來說,最嚴重的困難不是與只有他們需要應付的大自然的各種變化作斗爭;他們接受這種挑戰(zhàn)。

評價該例句:好評差評指正

Dans le domaine des finances, les caprices et les paniques du marché sont aussi inséparables que les ombres suivant les objets.

在金融中,市場狂熱與惶恐就像難兄難弟一般形影相隨。

評價該例句:好評差評指正

Il est inacceptable que l'application des décisions du Conseil de sécurité soit soumise aux caprices de ceux qui violent ses résolutions.

不能容許安全理事會的決定必須得到執(zhí)行的事實聽從違背其決議者的任意擺布,被它左右。

評價該例句:好評差評指正

La production agricole, la pêche, l'extraction de minéraux et l'exploration d'hydrocarbures, ainsi que le tourisme sont tous soumis aux caprices du climat.

農(nóng)業(yè)生產(chǎn)、漁業(yè)、采礦和油氣勘探以及旅游業(yè)均不免受到變化無常的氣候的影響。

評價該例句:好評差評指正

Les plus co?teux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.

那些曾是百萬富翁,后來窮死在閣樓里的揮霍者,他們生前為一時的愛好,肯花最大價錢購買的東西,現(xiàn)在都匯集在這間表現(xiàn)人類的瘋狂性的大雜貨店里。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

北外法語 Le fran?ais 第四冊

Les savants avancent plusieurs théories, dont aucune n’apporte de réponse satisfaisante aux caprices du temps.

學者們提出了多種理論,但沒有二種能夠為氣候的變化無常找出令人滿意的答案。

評價該例句:好評差評指正
循序漸進法語聽寫提高級

Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Fran?ais.

我吃驚的發(fā)現(xiàn)法國人的時尚真是頻繁變化。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Diospyros, le fruit des dieux. C'est vrai qu'on pourrait en faire un caprice.

Diospyros,眾神的果實。 確實,我們可以隨心所欲地吃呢。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela se passera, jugea-t-il, c’est un caprice.

“這是心血來潮,”他認為,“一下就會過去的。

評價該例句:好評差評指正
歷史人文

Coup médiatique, simple caprice ou posture politique?

威脅、作秀、一時興起還是政治立場?

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Nelly

Non mais on est tous les deux d'accord pour dire que tu fais des caprices.

不,但我們都同意你有脾氣。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Que seriez-vous devenu à Besan?on, sans ce caprice du marquis de La Mole ?

“如果沒有德·拉莫爾侯爵的心血來潮,您在貝藏松會變成什么呢?

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Guan Yifan accepta sa requête, il voulait manifestement satisfaire son caprice.

關一帆點點頭同意了,顯然只是為了滿足程心的愿望。

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Mais Gabrielle refuse les caprices de l''usine à rêves, rentre en France et s''installe au Ritz.

不過很快,嘉柏麗爾·香奈兒結束了與電影界的短暫合作,重返法國長期下榻于麗茲酒店。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis lui-même, dans un moment de caprice, ne pouvait-il pas lui avoir écrit ?

侯爵本人難道不會一時沖動給他寫信嗎?

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Il y a dans l’aisance une foule de soins et de caprices aristocratiques qui vont bien à la beauté.

富裕的生活,能提供許多貴族式的保養(yǎng)和癖好,而這正是美貌不可缺少的。

評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, bient?t apparurent des blocs plus considérables dont l’éclat se modifiait suivant les caprices de la brume.

果然,不久就有更大的冰塊出現(xiàn),雪白的光輝隨著云霧的任意變換而不同。

評價該例句:好評差評指正
海的女兒 La petite sirène

La petite sirène le saisit, soutint sa tête au-dessus de l’eau, puis s’abandonna avec lui au caprice des vagues.

她把他的頭托出水面,隨著海浪漂流。

評價該例句:好評差評指正
莫泊桑短篇小說精選集

L'après-midi fut lamentable. On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.

午后的情況是凄慘的。這個日耳曼人的壞脾氣,誰也不懂一點,各種各樣最異樣的意念攪得他們頭腦發(fā)昏了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est pour cela que je parle d'interdiction des vols caprices.

這就是為什么我要談論禁止異想天開的航班

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

En même temps ce mot de caprice insiste sur l'aspect très irraisonné du la chose.

與此同時,這種心血來潮的詞堅持了事情非常不合理的方面。

評價該例句:好評差評指正
TV5每周精選 2014年2月合集

Non Charlotte t’arrêtes tes caprices tout de suite là !

喬治:沒有夏洛特,你在那里停止了你的異想天開!

評價該例句:好評差評指正
大壞狐貍的故事

?a suffit! J'en ai assez de toi et de tes caprices.

夠了 我真是受夠你和你的反復無常

評價該例句:好評差評指正
Dix Pour Cent

Non, tu fais des caprices de star, comme Brigitte Bardot.

不是 你像碧姬·芭鐸一樣耍大牌就行了。

評價該例句:好評差評指正
Dix Pour Cent

C'est pas vrai, ?a s'arrête à quel age, les caprices ?

您這怪脾氣到什么年紀才會消停?

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com