轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La République de Moldova est disposée à désarmer également une partie considérable de ses carabiniers et gardes frontière.

摩爾多瓦共和國也準備削減相當部分的卡賓槍手部隊和邊境士兵。

評價該例句:好評差評指正

Ces disparitions ont été imputées à des membres de l'armée de terre, de l'armée de l'air, aux?carabiniers et à des personnes opérant avec le consentement des autorités.

這些失蹤事件是陸軍、空軍、武警和在當局默許下行動的人員所為。

評價該例句:好評差評指正

Au total, il existe sur le territoire national 63 bureaux de contr?le et d'exécution, intégrés aux commandements de garnison des forces armées et aux unités de carabiniers.

在全國各地有63個檢查和執(zhí)行辦事處,由武裝部隊的駐軍指揮官和智利武警單位提供資源。

評價該例句:好評差評指正

Ces disparitions ont été imputées à des membres de l'armée de terre et de l'armée de l'air, aux carabiniers et à des personnes opérant avec le consentement des autorités.

應對失蹤案件負責的是陸軍、空軍及憲兵的成員及在當局默許之下行事的人。

評價該例句:好評差評指正

L'interdiction générale subjective citée au point 2 ci-dessus ne s'applique pas à certaines institutions chargées de préserver l'ordre et la sécurité publiques telles que l'armée et l'autorité des carabiniers.

執(zhí)法和捍衛(wèi)國家的具體機構(gòu),即智利武裝部隊和武警(準軍事警察)不受第2點中提到的一般主觀禁令的限制。

評價該例句:好評差評指正

La Direction s'acquitte de cette mission au niveau national par l'intermédiaire des autorités de contr?le que sont les commandements de garnison des forces armées et les commandements des carabiniers du Chili.

在國家一級這項任務由武裝部隊的駐軍指揮官和智利武警當局構(gòu)成的檢查當局履行。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, les carabiniers du Chili coopèrent avec divers services étrangers de renseignement policier dans la région et avec les services de renseignement chiliens comme la S?reté et l'Agence nationale de renseignement.

智利武警予區(qū)域海外警方偵查機關合作,還與國家偵查機關及國家情報局合作。

評價該例句:好評差評指正

L'Italie a attiré l'attention sur l'existence d'un service de carabiniers?chargé de la protection des biens culturels et spécialisé dans la prévention du trafic de biens culturels et dans la lutte contre ce trafic.

意大利進一步強調(diào)指出,已建立了保護文化財產(chǎn)警察單位,這是負責防止和打擊販運文化財產(chǎn)活動的專門單位。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement, les deux services de police, à savoir les carabiniers et la S?reté, échangent aisément des informations avec leurs homologues des pays voisins dans le cadre des accords de coopération mutuelle qui lient ces institutions.

兩個警察部隊,智利武警和智利警察偵察局與鄰國對口機構(gòu)根據(jù)相互合作公約保持交流情報。

評價該例句:好評差評指正

Il en va ainsi pour les militaires de la force publique (corps des carabiniers du Prince et corps des sapeurs-pompiers), qui relèvent d'une situation statutaire de droit public, et dont le recrutement s'adresse implicitement aux hommes.

公共服務中的軍人(親王衛(wèi)隊和消防隊)情況也是如此,他們受公法管轄,并明確規(guī)定只招募男子。

評價該例句:好評差評指正

Exceptionnellement, lorsqu'il ne s'agit pas d'armes visées à la lettre a) de l'article?2, l'autorisation peut être délivrée par d'autres autorités publiques comme les commandements de garnison des forces armées ou l'autorité supérieure des carabiniers du Chili.

軍區(qū)司令部或武警上級部門等公共機關可破例授權第2條(a)款所列以外的武器。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité recommande également à l'état partie de continuer d'accélérer le déroulement des procédures de création du ministère de la sécurité publique, qui sera appelé à surveiller les activités du corps des carabiniers et de la police.

委員會也建議締約國繼續(xù)迅速采取為建立公安部所需的措施,該部將監(jiān)督武裝警察和調(diào)查警察部隊。

評價該例句:好評差評指正

Concernant les carabiniers, le général responsable de ce corps lui a indiqué qu'il ne pouvait fournir d'informations sur les procédures administratives internes, applicables exclusivement aux manquements à la discipline, et non aux délits qui relevaient des instances judiciaires.

關于穿制服的警察(偵緝局),偵緝局局長說,他不能提供內(nèi)部行政程序方面的情況,因為這些程序只是針對違反紀律規(guī)定的官員,而違法人員由法院給予審判。

評價該例句:好評差評指正

Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.

意大利領土防衛(wèi)部隊總指揮部和防火局領土指揮部在經(jīng)選擇的若干領土防衛(wèi)部隊的兵營共同確保所啟動的監(jiān)測放射性沉降物的設備能有效和正常地運作。

評價該例句:好評差評指正

Cela revient en fait à priver le chef de l'état de son pouvoir de disposer en la matière, puisque, sans proposition du haut commandement militaire ou du chef du corps des carabiniers, il ne peut exercer sa prérogative constitutionnelle.

換句話說,這種規(guī)定實際上是剝奪了國家元首在這項事務中的決定權,因為如果沒有武裝部隊司令或武警司令的推薦,總統(tǒng)無法行使他的憲法職權。

評價該例句:好評差評指正

à la suite d'une annonce faite lors de cette réunion, un agent du groupe de carabiniers chargé de la protection du patrimoine culturel avait été envoyé à Bagdad pour déterminer avec certitude le nombre d'?uvres d'art dérobées et fournir des renseignements fiables.

在會議期間作出通告后,保護文化遺產(chǎn)警察股的一名官員接受派遣前往巴格達,以確認被盜藝術品的確切數(shù)目,并提供可靠情報。

評價該例句:好評差評指正

Les carabiniers ont indiqué qu'ils avaient modifié de manière permanente leurs programmes de recherche d'informations en assurant un suivi constant des groupes ou personnes soup?onnés d'être liés à des activités terroristes et en analysant les renseignements obtenus sur la base des documents disponibles.

據(jù)智利警方報告,他們不斷調(diào)整其情報研究計劃,持續(xù)監(jiān)測與恐怖主義活動有關系的可疑團體和個人,并在現(xiàn)有基礎上進行情報分析。

評價該例句:好評差評指正

En outre, aux fins de contr?le, exercent des fonctions d'exécution ou de contr?le ou des fonctions consultatives les commandements de garnison des forces armées, les commandements des carabiniers du Chili, le Banco de Pruebas du Chili et les services spécialisés des forces armées.

此外,為管制目的,由衛(wèi)戍部隊長官、武警部隊當局、武器和爆炸物測試機構(gòu)以及特種部隊作為執(zhí)行、金融檢查或咨詢機構(gòu)開展行動。

評價該例句:好評差評指正

S'agissant de l'analyse stratégique et de l'anticipation de nouvelles menaces, les carabiniers du Chili contr?lent constamment toutes les situations qui pourraient présenter une menace terroriste et qui viseraient le pays ou pourraient servir de tremplin pour la commission d'actes de terrorisme dans d'autres pays.

關于戰(zhàn)略分析和預防新威脅問題,智利武警不斷監(jiān)測對我國構(gòu)成威脅的恐怖局勢,并且這可作為平臺,供世界其他國家使用。

評價該例句:好評差評指正

Les armes à feu en transit sont également soumises à la délivrance d'une autorisation de libre transit, et il n'est pas exigé que ces armes soient placées sous surveillance ou protection, à moins que leurs propriétaires n'en fassent la demande à l'autorité de réglementation et aux carabiniers.

火器的轉(zhuǎn)口也須按自由轉(zhuǎn)口準則進行管制,但無需安全保管或保護,除非物主向執(zhí)法機關提出請求和智利緝私隊接受請求

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors les carabiniers battirent le pays dans des directions différentes, mais inutilement.

“于是那些騎兵就四下里搜索了一陣子,但到處都找不到。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il passa le papier au capitaine commandant les carabiniers, lequel, après l’avoir lu, le lui rendit.

于是他把那張紙交給了憲兵的長官,那軍官讀完以后交還給了他。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ils attendent l'ambulance, la Croix-Rouge, les carabiniers, quelqu'un qui puisse leur donner un peu d'eau.

- 他們正在等待救護車、紅十字會、憲兵,等待能給他們一點水的人。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais il ne put tenir ce serment ; car, deux jours après, dans une rencontre avec les carabiniers romains, Carlini fut tué.

但他沒能完成他的誓言,因為兩天以后,在一場對羅馬騎兵的遭遇戰(zhàn)里,卡烈尼被殺死了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les trois carabiniers explorèrent le pays d’un coup d’?il, aper?urent les deux jeunes gens, accoururent à eux au galop, et les interrogèrent.

那三個騎兵向四下里張望了一會兒,看到了這個青年農(nóng)民,就疾馳著跑來,問他們有沒有看見過個什么人。

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Le tambour-ma?tre des carabiniers donne un assaut demain, tu en trouveras l'heure affichée à tous les coins de rues.

憲兵的鼓手明天要發(fā)動突擊,你會在每個街角找到貼在時間的公告。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est qu’il y a bien de la différence, voyez-vous, entre quelqu’un qui a re?u de l’éducation et un ancien carabinier qui est percepteur.

“這一下你就可以看出來,一個受過教育的人和一個當過兵的稅務員是多么不同了?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
新冠特輯

Sur les routes autour de la ville, des barrages routiers avec contr?les quasi-systématiques des carabiniers pour vérifier les raisons des déplacements.

在城市周圍的道路上,路障由行車進行準系統(tǒng)檢查,以檢查旅行原因。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Presque aussit?t quatre carabiniers à cheval apparurent à la lisière du bois ; trois paraissaient être à la recherche du fugitif, le quatrième tra?nait par le cou un bandit prisonnier.

過了一會兒,四個騎兵在樹林邊上出現(xiàn)了,其中的三個似乎在尋找那亡命者,第四個則拖著一個俘虜來的土匪的脖子。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais après ces derniers jours de tension, ce soir, les médias italiens ne veulent retenir qu'une image, celle de ce carabinier rassurant cette petite fille, symbole d'une Italie qui tente de garder son humanité.

但在經(jīng)歷了最后幾天的緊張局勢之后,今晚, 意大利媒體只想記住一個畫面,即這名憲兵讓這個小女孩放心的畫面,這是意大利試圖保持人性的象征。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2025年2月合集

Refermons ce journal avec ce qu'on appelle un coup de filet, des arrestations contre la mafia. ?a se passe à Palerme. Les carabiniers italiens, les policiers italiens ont arrêté, t?t ce matin, 147 membres de la mafia de Palerme.

讓我們以一次被稱為“收網(wǎng)行動”的對黑手黨的逮捕來結(jié)束這則新聞。事件發(fā)生在巴勒莫。意大利憲兵、意大利警察于今晨早些時候逮捕了147名巴勒莫黑手黨成員。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

Un carabinier réconforte une petite fille séparée de sa mère.

評價該例句:好評差評指正
高爾基《意大利童話》

Alors, l'homme en haut-de-forme, entouré de gens déférents, se jette du c?té des carabiniers ; ceux-ci s'ébranlent, approchent, se penchent sur les employés couchés sur les rails et s'efforcent de les relever.

評價該例句:好評差評指正
高爾基《意大利童話》

Le lendemain, la belle-mère s'en alla dans la forêt ramasser du bois mort ; Emilia la suivit, une hache dissimulée sous sa jupe, et la tua. Puis elle alla se constituer prisonnière et fit l'aveu de son crime aux carabiniers.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com