Plus de 20 enfants ont été les victimes ??collatérales?? des tentatives d'assassinats de militants présumés.
在暗殺所謂的好戰(zhàn)分子的行動中,20多名兒童被“連帶”地殺死。
Il s'agit d'aider les femmes dans la création d'affaires et la participation au monde des affaires en accordant une garantie à des prêts; ces garanties peuvent être considérées comme collatérales selon les règles du fonds.
開始創(chuàng)辦時試驗期為三年,意在通過為貸款提供擔保支助新企業(yè)中的婦女和支助她們參與到企業(yè)界;根據(jù)該基金的規(guī)則,這些擔??捎米鲹F?。
La décennie qui a suivi le Sommet a malheureusement vu des conflits ethniques et des guerres civiles d'une intensité sans précédent, dans lesquels les enfants et les femmes sont devenus soit des cibles directes soit des victimes collatérales.
遺憾的是,首腦會議召開以后的十年里發(fā)生了前所未有的族裔沖突和內(nèi)戰(zhàn),兒童和婦女成了直接目標,或者成了附帶的受害者。
L'état partie explique que chaque accusé a déposé un appel distinct et que la Cour suprême a d? trancher toutes les questions collatérales, qui avaient été soulevées par l'auteur et ses coaccusés, avant de pouvoir se prononcer sur leur appel.
締約國解釋說,每一被告單獨提出上訴,而最高法院不得不首先處置提交人提起共犯向法院提出的所有附帶性問題,才能最后對上訴作出裁決。
Dans d'autres cas, ils sont le produit d'une influence politique collatérale (selon la pratique habituelle, par exemple, au moins un national de chaque membre permanent a le droit d'être nommé Secrétaire général adjoint dans les principaux départements de l'Organisation des Nations Unies).
在另一些情況中,這些有利條件產(chǎn)生于連帶的政治影響,比如每個常任理事國應至少有一名國民被任命為聯(lián)合國主要部門的副秘書長級官員的慣例。
C'est un lieu commun, maintenant, de dire que les enfants, les femmes et les autres civils ne sont pas simplement, dans les conflits actuels, les victimes collatérales des atrocités commises par les différentes parties mais plut?t les cibles directes de ces attaques.
兒童、婦女和其他平民不僅是今日沖突各當事方所犯罪行的附帶受害者,而且他們已成為這種攻擊的直接目標,這種觀點似乎已經(jīng)很普遍。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com