轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.

容不得自滿自足和躊躇不前。

評價該例句:好評差評指正

Il ne peut y avoir de place pour une attitude complaisante ou d'hésitation.

為此,不能自滿自足和猶豫不決。

評價該例句:好評差評指正

Il est très complaisant.

他非常樂于幫助別人。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne devrions être complaisants ni à l'égard des réalisations de l'ONU ni à l'égard de son r?le futur.

我們不應對聯(lián)合國的成就或其未來作用感到自滿。

評價該例句:好評差評指正

Tels fonctionnaires corrompus, dans l'exercice de leurs fonctions superviseront d'un ?il complaisant l'exécution baclée de projets de travaux publics, ce?qui aura des conséquences calamiteuses.

政府部門的一些腐敗分子在擔任職務之后主管的一些公共工程往往質(zhì)量低劣,從而造成極為嚴重的后果。

評價該例句:好評差評指正

On le laissait libre d’aller et venir, d’entrer et de sortir à sa guise, tant il s’était montré humble envers les vainqueurs, soumis et complaisant.

因為他對戰(zhàn)勝者恭順、討好,他們就讓他來去自由,隨意出入

評價該例句:好評差評指正

Compte tenu du caractère urgent de toutes ces questions, nous ne pouvons pas nous montrer complaisants, et la Commission du désarmement ne fait pas exception.

由于所有這些問題之緊迫,我們不能自滿——裁軍審議委員會也不例外。

評價該例句:好評差評指正

Au regard de l'importance du processus du désarmement, nous sommes tous conscients de la nécessité de n'être pas complaisants.

鑒于裁軍進程的重要性,我們無不知道應該避免自滿

評價該例句:好評差評指正

Des sources palestiniennes avaient indiqué que des attaques de type commando continuaient à être menées par des colons juifs contre des Palestiniens, sous l'oeil complaisant des FDI.

巴勒斯坦來源說,猶太人定居者對巴勒斯坦人采取的自衛(wèi)報復性質(zhì)的攻擊持續(xù)不斷,而以色列國防軍則視而不見。

評價該例句:好評差評指正

A une des caisses de Carrefour, la musulmane a un regard peu complaisant envers cette Chinoise… Pas de problème… pas vêtu de la même fa?on ! J’adore cette photo !

在家樂福的收款臺前,一位穆斯林婦女正用一種鄙視的神情看著前面這個中國人...沒有可能...(她自己)斷然不會這么穿出去! France很得意自己(捕捉了這樣一個表情).

評價該例句:好評差評指正

Cependant, comme vous le savez, Isra?l bénéficie du soutien clairement affiché d'une grande puissance nucléaire et de la complaisante indifférence des autres, tant au sein de l'AIEA que de la Conférence du désarmement.

但是如各位所知,以色列在原子能機構和裁軍談判會議中因一個核大國的公然支持和其它核國家的明顯麻木而從中獲益。

評價該例句:好評差評指正

Au même moment, un document danois qui a été divulgué provoque la colère des défenseurs de l’environnement. Ils considèrent que ce projet d’accord est trop complaisant à l’égard des pays riches.

與此同時,一份被泄漏的丹麥文件引來了環(huán)?;顒尤耸康膽嵟貞?。他們認為這份協(xié)議草案的內(nèi)容對富裕國家太寬容

評價該例句:好評差評指正

Les Nations Unies ne doivent pas renoncer à leurs fonctions ni à leurs prérogatives face aux obligations que lui impose un pays quel qu'il soit, pas plus qu'elles ne doivent servir des intérêts hégémoniques avec une indulgence complaisante.

面對任何國家的過分要求,聯(lián)合國都不應該放棄其職權,也不應該自鳴得意為霸權利益服務。

評價該例句:好評差評指正

Si les armes de destruction massive constituent une menace pour chacun d'entre nous, nous ne devons cependant pas nous montrer complaisants à l'égard des armes légères, car en semant chaque jour la mort et la destruction, elles sont les vraies coupables.

大規(guī)模毀滅性武器威脅的陰影籠罩在我們所有人頭上,但對小武器和輕武器問題我們也不應掉以輕心,因為這些武器是真正的罪魁禍首,每天都造成死亡和毀滅。

評價該例句:好評差評指正

La réaction réservée par la communauté internationale à cette nouvelle forme d'agression doit être soutenue aussi bien par l'adhésion aux résolutions condamnant fermement ces actes que par l'attitude à observer devant les pays et institutions qui sont complaisants avec les auteurs.

國際社會必須遵守堅決譴責這種行為的各項決議,并對容忍其肇事者的國家和機構采取某種態(tài)度,從而對這種新形式的侵略行為作出持續(xù)反應。

評價該例句:好評差評指正

On ne peut pas faire l'erreur de considérer que des manifestations d'opposition critiques sont des positions complaisantes à l'égard du terrorisme, ou de soup?onner quiconque ne s'aligne pas inconditionnellement sur une stratégie de lutte contre le terrorisme déterminée d'être complice du terrorisme.

我們決不能夠犯那種將關鍵的對手視為恐怖主義的支持者,或懷疑那些并非無條件地贊同一項具體反對恐怖主義戰(zhàn)略的人為恐怖主義的同情者的錯誤。

評價該例句:好評差評指正

En cette affaire, si elles ont fait d'abord montre de rectitude dans la recherche d'une solution définitive à ce conflit, les Nations Unies se sont, par la suite, montrées complaisantes à l'égard de la puissance occupante, s'accommodant de ses tergiversations et de ses atermoiements.

在這方面,聯(lián)合國在為沖突謀求最終解決辦法的過程中最先秉持公正態(tài)度,但后來卻縱容占領國一方,容許其加以推諉和拖延。

評價該例句:好評差評指正

Durant la décennie écoulée, l'Algérie n'a eu de cesse d'alerter la communauté internationale sur les dangers et menaces que représentent les relais et réseaux servant de bases-arrière aux groupes terroristes et qui agissent en toute impunité en tirant profit de politiques complaisantes suivies par certains états.

前十年,阿爾及利亞不斷警惕國際社會網(wǎng)絡作為恐怖集團后勤基地的串聯(lián)點和網(wǎng)絡所構成的危險和威脅,并且恐怖集團借助一些國家的姑息政策得以逍遙法外。

評價該例句:好評差評指正

Premièrement, l'agression israélienne qui se poursuit contre le peuple palestinien et sa direction politique, ses territoires, et ses ressources dans un climat international complaisant n'est pas le cadre idéal pour entamer ou poursuivre le processus de paix dans la région ou pour parvenir à un règlement politique.

第一,以色列在漠不關心的國際環(huán)境中對巴勒斯坦人民及其政治領導人、領土和資源的持續(xù)侵略并不是開始或者推動該地區(qū)和平進程或達成政治解決的適當環(huán)境。

評價該例句:好評差評指正

Les sondages doivent toutefois être évalués objectivement, et il faut veiller à ce qu'ils ne soient pas complaisants et à ce qu'ils ne soient pas con?us en vue de justifier a posteriori des décisions antérieures.

但是,必須客觀地審議這種調(diào)查,以確保它們不是自利,不是為過去決定的合理化而設計。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Autrefois, quand il rentrait éméché ou poivré, elle se montrait complaisante et pas dégo?tée.

從前,為他略有酒意回家的時候,她殷勤地服侍他,并沒有厭惡感。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Les personnes complaisantes ont généralement beaucoup de mal à dire non.

取悅者通常很難說“不”。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Sans doute, répondit l’abbé, tous les complaisants de la maison vous calomnieront, mais je para?trai, moi.

“毫無疑問,”神甫答道,“所有對這個家庭獻殷勤,都會徘謗您的,不過,我會出面的。

評價該例句:好評差評指正
Alter Ego+3 (B1)

C'était pas un sujet facile et je trouve que c'est très réussi et pas complaisant du tout.

這不是一個簡單的主題,我覺得它很成功,卻不過度

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’aimait pas rester en arrière, il y avait tout bénéfice avec elle à se montrer complaisant.

向門房太太獻殷勤可有不少好處,她不想怠慢了對方

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Et d'après un article de “Psych Central”, les personnes complaisantes sont presque toujours à bout de souffle.

根據(jù)《心理中心》的一篇文章,順從的人幾乎總是筋疲力盡。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

Si l'humeur d'une personne change de fa?on négative, le complaisant souffre aussi intérieurement, se sentant anxieux, contrarié ou stressé.

如果有人的情緒出現(xiàn)負面變化,取悅者會內(nèi)心掙扎,感到焦慮、不安或緊張。

評價該例句:好評差評指正
簡明法語教程(下)

Ils n’ont pas d’argent et pourtant ils ont envie de voyager;alors ils sont tout heureux de trouver un automobiliste complaisant.

他們沒錢,可是他們想去旅行;當他們遇到一個樂于幫助別人的司機時,他們會很開心。

評價該例句:好評差評指正
法語動畫小知識

En manoeuvrant pour mettre Hariri hors-jeu, l'Arabie cherche à placer un 1er ministre moins complaisant avec les chiites du Hezbollah.

通過策劃讓哈里里辭職,沙特正在尋求一名對真主黨什葉派不太順從的總理。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Madame Hennebeau, de son air de maternité complaisante, buvait du bout des lèvres, lorsqu’un bruit étrange, ronflant au dehors, l’inquiéta.

埃納博太太帶著母親的愛撫態(tài)度用唇邊吮吸著牛奶,這時外面?zhèn)鱽硪魂嚳膳碌呐叵?,使她不安?/p>

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Mais à partir du moment où le camp avait été surpeuplé, il y avait eu de moins en moins d'oreilles complaisantes.

然而,自從隔離營人滿為患以來,樂意聽別人說話的人越來越少了。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! il n’y a plus personne ? reprit Bazouge dans le silence. Attendez, on est complaisant pour les dames.

“喂!沒有人嗎?”巴祖熱在一片寂靜中接著說,“等等,我對女人會很客氣的?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Elle se demanda si elle devait être aussi complaisante.

她想知道自己是否應該如此自滿。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Mais même les plus complaisants de ses amis notables avaient pitié de sa passion illusoire.

但即使是他最自滿的著名朋友也同情他虛幻的激情。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Et puis certains responsables politiques se désintéressent du problème, voire se montrent assez complaisants avec les violeurs.

然后一些政治領導人對這個問題不感興趣,甚至對強奸犯非常自滿。

評價該例句:好評差評指正
幻滅 Illusions perdues

Son épine dorsale fléchissait avec une merveilleuse flexibilité devant la Noblesse et l'Administration pour lesquelles il se faisait petit, humble et complaisant.

當著貴族和官府的面,他的腰背特別軟,自然而然會彎下去,表示自己渺小,低微,殷勤。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était complaisante pour elle et pour les autres, tachait uniquement d’arranger les choses de fa?on à ce que personne n’e?t trop d’ennui.

她不怠慢自己且善待別人,只求把事情辦得更為完善,讓每個人都不受委屈。

評價該例句:好評差評指正
化身博士

J'étirai mes mains, me complaisant dans la fra?cheur de ces sensations, mais en faisant ce mouvement je m'aper?us que j'avais perdu en stature.

沉浸在這種喜悅之中,可在這時我突然發(fā)現(xiàn),自己的個子變得矮小了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais dans l'ensemble, elle a perdu son temps à pratiquer cette complaisante absurdité qui consiste à dire la bonne aventure, selon l'expression des humains.

“但是她的時間幾乎都浪費在自吹自擂的廢話上了,這種廢話被人類稱作算命。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

De nombreux enfants parentifiés ont également tendance à devenir des individus complaisants qui gravitent autour de partenaires et d'amis dépendants et exploiteurs sur le plan émotionnel.

許多為人父母的孩子也會傾向于成為自滿的人,他們被在情感上具有依賴性和剝削性的伴侶和朋友所吸引。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com