轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

La vieille confrontation Est-Ouest a disparu, et la menace d'une conflagration nucléaire mondiale a reculé.

舊的東西方對峙已經(jīng)消逝,全球核戰(zhàn)爭威脅也已經(jīng)消退。

評價該例句:好評差評指正

Ce sont les gouvernements eux-mêmes qui ont créé les conditions nécessaires à la conflagration.

政府自己為災(zāi)難創(chuàng)造了條件。

評價該例句:好評差評指正

Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.

他早年經(jīng)歷了第二次世界大戰(zhàn)的動蕩。

評價該例句:好評差評指正

Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.

核導火線一旦點燃,全球戰(zhàn)火就無可避免。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes pris dans une spirale de massacres qui ne cessent de nous rapprocher de conflagrations généralisées.

我們已經(jīng)卷入一場血腥的旋風之中,使我們更加接近于一場全面的沖突。

評價該例句:好評差評指正

Cela ne ferait que conduire le monde vers un cercle vicieux de calamités et de conflagrations croissantes.

這樣做只能使世界陷入日益增多的災(zāi)難和不幸的惡性循環(huán)。

評價該例句:好評差評指正

Ce sont ces principes qui ont permis à la communauté internationale de prévenir avec succès des conflagrations mondiales.

這些原則已使國際社會成功地制止了世界大戰(zhàn)的發(fā)生。

評價該例句:好評差評指正

Les retombées de la guerre pourraient entra?ner une conflagration régionale si le conflit débordait des frontières de l'Iraq.

隨著沖突超出伊拉克的邊界,戰(zhàn)爭的擴延有可能引起一場區(qū)域性戰(zhàn)爭。

評價該例句:好評差評指正

Il se peut qu'aucune des parties n'ait l'intention de permettre que la situation ne dégénère en une véritable conflagration.

或許雙方都無意使局勢惡化為全面戰(zhàn)火。

評價該例句:好評差評指正

Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.

然而,處理合法申訴同樣至關(guān)重要,如果不加重視,它們也有可能釀成新的突發(fā)事件。

評價該例句:好評差評指正

Le Népal demande instamment au Conseil de sécurité d'agir à temps, rapidement, adéquatement et avec fermeté afin de prévenir les conflagrations.

尼泊爾促請安全理事會及時、迅速、果斷而適當?shù)夭扇》乐?span id="glipc3hi" class="key">戰(zhàn)火的行動。

評價該例句:好評差評指正

Les conflits actuels non réglés - tant entre états qu'au sein des états - pourraient dégénérer demain en des conflagrations horribles.

今天國家之間和國家內(nèi)未解決的沖突,可以燃燒成為明天可怕的大火。

評價該例句:好評差評指正

Unissons-nous et travaillons avec acharnement afin de sauver cette région qui est déjà en ébullition en lui épargnant davantage de conflagrations.

讓我們一道進行堅定的努力,以挽救這一已經(jīng)處于動亂的區(qū)域陷入進一步的沖突。

評價該例句:好評差評指正

à moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出現(xiàn)一次全球大震蕩,否則改進全球治理只能通過逐步演變而非革命來實現(xiàn)。

評價該例句:好評差評指正

Il en est résulté une conflagration internationale qui laissa en ruines une partie importante du monde civilisé, ruines sur lesquelles l'ONU a ensuite été élevée.

這一結(jié)果便是一場國際大沖突,使得一大片文明世界淪為廢墟,聯(lián)合國正是在這片廢墟之上建立起來的。

評價該例句:好評差評指正

Cette organisation a été créée à la fin d'une conflagration mondiale pour abolir la guerre à jamais et prévenir les affrontements armés entre nations ou groupes de nations.

本組織是在一場世界大戰(zhàn)結(jié)束后創(chuàng)建的,以便永久避免戰(zhàn)爭并防止國家或國家集團之間的武裝對抗。

評價該例句:好評差評指正

Presque tout le monde avait prédit que l'Afrique du Sud serait ab?mée dans une conflagration raciale.

“人們幾乎普遍預(yù)料,南非難免一場種族大災(zāi)難。

評價該例句:好評差評指正

C'est pourquoi la volonté politique internationale et les ressources internationales doivent être mises en commun pour éteindre les petits incendies avant qu'ils ne se transforment pas en d'énormes conflagrations.

因此,必須匯集國際政治意愿和國際資源,撲滅這些星星之火,使其不能發(fā)展為燎原火災(zāi)。

評價該例句:好評差評指正

Celles-ci, à leur tour, produisent souvent des tensions économiques et sociales qui, si on les laisse couver, peuvent entra?ner des conflagrations plus importantes et capables d'avoir un effet déstabilisant.

這些問題反過來又造成經(jīng)濟和社會緊張關(guān)系,如果不解決這些緊張關(guān)系,可能造成更大規(guī)模和顛覆性沖突。

評價該例句:好評差評指正

Il est évident qu'il s'agit là d'une tentative visant à provoquer une nouvelle conflagration dans les Balkans dans le but de parvenir à des objectifs politiques par la violence.

這顯然是企圖在巴爾干地區(qū)挑起一場新的沖突,以便通過暴力實現(xiàn)政治目的。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.

但我要補充的是,這些的蔓延范圍很廣,而且往往會燒到一個極大的范圍。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout autant, affirma Paganel. Mais j’ajoute que ces conflagrations se propagent sur une grande échelle et atteignent souvent un développement considérable.

“可不是120公里以外嗎?”巴加內(nèi)爾肯定地說。“不過,我要補充一句:這些火是大規(guī)模地延燒,常常燒到一個極大的范圍?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Depuis 1830, il y avait eu ?à et là de petites émeutes partielles, vite comprimées, mais renaissantes, signe d’une vaste conflagration sous-jacente.

從一八三○年起,這里那里都有過一些局部的小騷動,立即遭到了撲滅,但是隨撲隨起,這是地下暗流進行大匯合的信號。

評價該例句:好評差評指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

C'est l'Iran qui décidera ou pas in fine d'appuyer sur le bouton d'une conflagration qui ferait changer d'échelle la tragédie en cours.

最終將由伊朗決定是否按下引發(fā)大火的按鈕, 這將改變正在發(fā)生的悲劇的規(guī)模。

評價該例句:好評差評指正
Le Débat 2018年2月合集

D'un autre c?té, ni la Russie ni Isra?l ont un intérêt à une conflagration dans le ciel syrien, d'où la coordination entre les deux pays.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com