Elles ont suscité des pirates, des conquistadors et tant de ruées vers l'or.
它們曾招致海盜和尋找金子的征服者。
Pour atteindre leurs objectifs, les conquistadors ont organisé le territoire et ont créé à leur usage des villes auxquelles étaient assignées des fonctions déterminées en différents lieux stratégiques.
為了達(dá)到其目的,西班牙征服者將全國劃分為幾個(gè)區(qū)域,并且在對他們有戰(zhàn)略意義的地區(qū),建立了具有明確規(guī)定功能的城市。
Les conquistadors qui ont pillé le nouveau monde se promènent toujours en liberté se servant des institutions mondiales, des techniques nouvelles et des armes de destruction pour opprimer et dominer les faibles, les innocents et les dépossédés de l'humanité.
掠奪新大陸的西班牙征服者仍然消遙法外,他們使用全球機(jī)構(gòu)、新技術(shù)和毀滅性武器壓迫和統(tǒng)治人類中的弱者、無辜者和被剝奪者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
FB : Aujourd'hui, le Mexique commémore les 500 ans de la chute de Tenochtitlan, la capitale de l'empire aztèque qui a été prise par le conquistador espagnol Hernan Cortez et ses troupes le 13 ao?t 1521.
FB:今天,墨西哥紀(jì)念特諾奇蒂特蘭淪陷500周年,特諾奇蒂特蘭是阿茲特克帝國的首都,于1521年8月13日被西班牙征服者埃爾南·科爾特斯(Hernan Cortez)及其軍隊(duì)占領(lǐng)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com