轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.

鑒于我看美劇的數(shù)量,倒是一點(diǎn)也不擔(dān)心英語(yǔ)的問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils disent tout, peu considérant d'être discret.Et ils ne réfléchissent pas les sentiments des auditeurs.

他們是有什么說(shuō)什么,比較不懂什么叫含蓄,也不會(huì)考慮到聽(tīng)者的感受。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Conseil censure cet article, considérant qu'"il méconnait le principe d'égalité" devant le suffrage.

委員會(huì)刪除了這條,認(rèn)為它“威脅到投票的平等原則”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, se considérant trop agé, il refusera probablement le cinéma d'action.

但是,考慮自己太老了,他很可能會(huì)拒絕接演動(dòng)作片。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tribunal s'est fondé sur le considérant 13 du Règlement CE.

法院依據(jù)的是《歐洲理事會(huì)破產(chǎn)條例》敘文13。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表團(tuán)支持添加這一詞語(yǔ),因?yàn)樗鼈?span id="glipc3hi" class="key">認(rèn)為,加上這個(gè)詞語(yǔ),使案文清楚明了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.

委員會(huì)將逐一、不間斷地就這些草案采取行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tout en considérant inutile l'insertion du mot ??irrévocablement??, il ne s'y opposerait pas.

雖然他認(rèn)為沒(méi)有必要插入“不可撤銷(xiāo)地”詞語(yǔ),但對(duì)插入該詞語(yǔ)將不持異議。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au deuxième alinéa, les mots ??prenant acte?? ont été remplacés par le mot ??considérant??.

在序言部分第二段,“注意到”等字已改為“銘記”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En l'espèce, cette violation était particulièrement grave considérant l'état avancé de la grossesse de Mme?Amirova.

對(duì)她來(lái)說(shuō),這種侵犯行為特別嚴(yán)重,因?yàn)樗龖言幸堰M(jìn)入晚期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle avait écarté cette pratique, la considérant comme lex?specialis.

法院將其視為特別法,不予采納。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le tribunal, se considérant comme non compétent, n'a pas jugé recevable la requête du vendeur.

法院認(rèn)定,賣(mài)方的索償要求是不可以受理的,因?yàn)榉ㄔ喝狈茌牂?quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En considérant le chemin parcouru en quatre ans, nous sommes convaincus que c'est possible.

考慮到我們四年中所走過(guò)的路程,我們堅(jiān)信未來(lái)在我們的執(zhí)掌之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes prêts à en débattre et discuter ouvertement, considérant que personne n'a rien à cacher.

我們?cè)敢膺M(jìn)行公開(kāi)辯論和討論,我們認(rèn)為,任何方面都沒(méi)有任何需要隱瞞的事情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Cour d'appel régionale avait annulé cette décision, considérant que les tribunaux allemands n'étaient pas compétents.

地區(qū)高等法院以德國(guó)法院沒(méi)有國(guó)際管轄權(quán)為由推翻了該裁決。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Cour a écarté toutes ces pratiques et tous ces accords, les considérant comme lex specialis.

國(guó)際法院認(rèn)為所有這些慣例和條約都是特別法,故未加采納。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La requérante n'a pas renvoyé le formulaire considérant qu'elle avait de faibles chances d'obtenir le prêt.

請(qǐng)?jiān)溉藳](méi)有將申請(qǐng)表交回銀行,因?yàn)樗J(rèn)為獲得貸款的可能性不大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des soldats ou des policiers ont aussi commis de tels actes, se considérant comme au-dessus des lois.

個(gè)別士兵或警察也實(shí)施這些行為,他們認(rèn)為自己凌駕于法律之上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a mis en garde contre une prolifération des slogans pour la conférence, considérant qu'un seul suffirait.

她提醒道,會(huì)議的口號(hào)只有一個(gè),必須抵制出現(xiàn)大量的口號(hào)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les créanciers voulaient que la procédure aux états-Unis se poursuive, considérant que cela était dans leur intérêt.

債權(quán)人希望美國(guó)程序繼續(xù)進(jìn)行下去,聲稱(chēng)這符合他們的最高利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui baillait avec lenteur.

然后,她看到這條細(xì)長(zhǎng)的小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了憂郁的神氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Tous le traitaient avec mépris, considérant son travail facile et vulgaire.

總是被輕視,認(rèn)為這是容易做的瑣碎工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

? Des dents ! ? dis-je avec stupéfaction en considérant plus attentivement la barre de fer.

“牙齒!”我特別小心地檢驗(yàn)了鎬的鐵把,驚奇地喊道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il fit un pas, referma machinalement la porte derrière lui, et resta debout, considérant ce qu’il voyait.

他走上一步,機(jī)械地反手把門(mén)拉上,立著估量他目前的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

C'est certainement un défaut de fonctionnement de Cobe, bredouilla Sha Ruishan en considérant la courbe avec épouvante.

“肯定是COBE衛(wèi)星的故障?!鄙橙鹕襟@恐地著曲線講。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Pourquoi donc ? répondit Mary, en considérant son jeune frère qui se passionnait à l’histoire de ces découvertes.

“為什么嗎?”瑪麗問(wèn),她著眼睛看著他那愛(ài)聽(tīng)發(fā)現(xiàn)史的小弟弟。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

La communauté internationale ne prit pas la déclaration d'indépendance du groupe trop au sérieux, considérant qu'il surestimait ses forces.

對(duì)于星環(huán)城的獨(dú)立聲明,國(guó)際社會(huì)不以為然,認(rèn)為它自不量力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

Cette élaboration allait à l'encontre de la conception traditionnelle considérant que la fréquence dans la zone de radiation diminue graduellement.

這與傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為輻射區(qū)的頻率是漸變的有所不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Fil d'Actu

Le coupable a fait appel de la décision, son avocat considérant la prison comme une sanction inadaptée.

肇事者對(duì)這一決定提出上訴,因?yàn)樗穆蓭?span id="glipc3hi" class="key">認(rèn)為監(jiān)獄是一種不適當(dāng)?shù)膽土P。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Il a raison, se dit d'Artagnan en considérant la maison dont l'aspect annon?ait la solitude.

“他說(shuō)得對(duì),”達(dá)達(dá)尼昂看著那棟房子自言自語(yǔ)道,房子的一面宣告著孤獨(dú)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

Mais le général de Gaulle s’y oppose fermement, considérant que ses intérêts économiques sont incompatibles avec ceux du marché commun.

但戴高樂(lè)將軍堅(jiān)決反對(duì),認(rèn)為他的經(jīng)濟(jì)利益與共同市場(chǎng)的利益不相容。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il s’y assit comme la veille, considérant de loin et voyant distinctement le chapeau blanc, la robe noire et surtout la lueur bleue.

和前一天一樣,他在那里坐了下來(lái),從遠(yuǎn)處了,清清楚楚地看見(jiàn)了那頂白帽子,那件黑裙袍,尤其是那一片藍(lán)光。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體》法語(yǔ)版

En considérant les humains comme de la vermine, les Trisolariens semblent avoir oublié quelque chose : personne n'a jamais triomphé de la vermine.

把人類(lèi)看做蟲(chóng)子,三體人似乎忘記了一個(gè)事實(shí):蟲(chóng)子從來(lái)就沒(méi)有被真正戰(zhàn)勝過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Les Italiens naturellement, considérant, à juste titre, que Léonard de Vinci, c'est leur patrimoine, n’ont pas compris pourquoi la France organisait cette rétrospective.

當(dāng)然,意大利人正確地認(rèn)為達(dá)芬奇是他們的遺產(chǎn),不明白法國(guó)為什么要組織這次回顧展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年8月合集

Ils ont changé leur fusil d'épaule en considérant qu' ils n'ont plus à faire à un problème syrien mais à un problème régional.

他們改變了策略,認(rèn)為他們不再需要處理敘利亞問(wèn)題,而是處理地區(qū)問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Mais en banalisant leurs actes, en considérant ces deux-là comme de simples fauteurs de troubles, on commettrait une erreur, parce qu'ils ont des objectifs.

但是,輕視他們的行為, 將這兩個(gè)人視為簡(jiǎn)單的麻煩制造者,我們將犯一個(gè)錯(cuò)誤, 因?yàn)樗麄冇心繕?biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
心理健康知識(shí)科普

Cela peut souvent être très frustrant, surtout lorsque les autres ignorent ce que tu ressens, le considérant comme une simple tristesse, et te disent de ne pas trop y penser...

尤其當(dāng)別人忽視你的感受,只是把它當(dāng)作憂傷,并且告訴你不要多想。。。這讓人很悲傷。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Ainsi, dis-je en considérant la carte, la partie montagneuse de l’Ecosse est au-dessus de nous, et, là, les monts Grampians élèvent à une prodigieuse hauteur leur cime couverte de neige.

“所以,”我看看地圖說(shuō),“蘇格蘭的山區(qū)就在我們上面,我們頭上許多英里都是白雪皚皚的格蘭扁山峰?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
大學(xué)法語(yǔ)三年級(jí)Dictée聽(tīng)寫(xiě)訓(xùn)練

??C’est toi?? ?? lui dis-je, en le considérant des pieds à la tête, d’un air qui devait malgré moi montrer ma surprise, car le gar?on éclata de rire.

" 是你嗎??我對(duì)他說(shuō),從頭到腳看著他,一眼一定讓我大吃一驚,因?yàn)槟莻€(gè)男孩突然大笑起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2022年6月合集

Ils risquent cependant de ne pas bénéficier du statut de prisonnier de guerre, la Russie considérant, elle aussi, que le bataillon Azov est un groupe terroriste et néo-nazi.

但是,他們冒著無(wú)法從戰(zhàn)俘地位中受益的風(fēng)險(xiǎn),俄羅斯還認(rèn)為亞速營(yíng)是一個(gè)恐怖分子和新納粹組織。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com