轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整個世界都仿佛和他有了默契,幫助他一步一步走向夢想的終點。

評價該例句:好評差評指正

Toute l'usine conspire à accomplir la tache avant terme.

全廠人員協力爭取提前完成任務。

評價該例句:好評差評指正

Plus nous attendrons pour agir, plus les terroristes auront le temps de conspirer contre nous.

我們行動越晚,恐怖主義分子策劃向我們發(fā)動攻擊的時間越多。

評價該例句:好評差評指正

Il est possible, par omission, de conspirer gravement contre la paix.

如不采取行動,我們可能嚴重傷害世界和平。

評價該例句:好評差評指正

Ces craintes ont été avivées le 18?octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.

令人更加擔心的是,政府于10月18日指控一些高級地方警察主管(警察局長)陰謀篡奪國家政權。

評價該例句:好評差評指正

La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de le faire ou aident à les commettre.

該法規(guī)定,共謀參與、企圖從事或協助犯有此類罪行者須負刑事責任。

評價該例句:好評差評指正

La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.

政客的貪婪和跨國公司無情地追求利潤沆瀣一氣,在一些情況下延長了沖突。

評價該例句:好評差評指正

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le c?ur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各國人民的敵人仍潛伏在陰影中,處心積慮地在進行著策劃,心中充滿了邪惡,手上沾滿了無辜死者的鮮血。

評價該例句:好評差評指正

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des érythréens en éthiopie.

監(jiān)督廳進一步證實,一名本國工作人員合謀參與向埃塞俄比亞偷運厄立特里亞人的活動。

評價該例句:好評差評指正

Ce crime est commis si au moins deux personnes conspirent pour commettre un acte criminel punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine plus sévère.

如至少二人共謀犯罪,便犯下這種罪行,可判處五年以上徒刑或更嚴厲的懲罰。

評價該例句:好評差評指正

Il a affirmé que le rejet du dialogue par le Gouvernement et la poursuite des sanctions contre son mouvement montraient clairement que le Gouvernement et l'ONU conspiraient pour l'éliminer.

他指稱政府拒絕對話,繼續(xù)制裁他的運動,明確顯示政府和聯合國陰謀要消滅他。

評價該例句:好評差評指正

Dalimpex avait fait valoir que, pendant la période durant laquelle il travaillait à Dalimpex, Janicki avait conspiré avec Agros et avait, pour l'essentiel, été à l'origine de l'effondrement de celle-ci.

Dalimpex聲稱Janicki在Dalimpex任職期間同Agros合謀,很大程度上導致了自己的衰落。

評價該例句:好評差評指正

Nous savons que les problèmes dans les rues sont considérables et que ces groupes armés contr?lent des quartiers entiers, où l'impunité et la violence conspirent pour nuire à la population.

我們了解,街頭的挑戰(zhàn)是巨大的,并且這種武裝匪幫控制了整個街區(qū),他們在里面無法無天和對居民實行暴力。

評價該例句:好評差評指正

Car sans cette sécurité, nos économies ne peuvent pas cro?tre, nos nations ne peuvent pas se développer au plan social, puisqu'il est manifeste que l'insécurité mondiale conspire contre les pauvres.

沒有這種安全,我們各國的經濟就不會增長,我們各國也無法實現社會發(fā)展,因為全球動亂顯然對窮人不利。

評價該例句:好評差評指正

Hier après-midi, le Premier Ministre par intérim a déclaré au Parlement que ??des êtres abjects avaient conspiré pour commettre un acte empreint de froideur et de haine, véritable crime contre l'humanité??.

昨天下午,代首相在對議會的講話中指出:“罪惡分子共同策劃施行了這一殘酷惡毒的反人類行徑”。

評價該例句:好評差評指正

Il semble donc que Jamal Basma, le principal importateur de produits pétroliers, ait conspiré avec l'ancien Directeur général de la LPRC, Edwin Snowe, afin de gonfler les tarifs appliqués à la MINUL.

由此看來,最大的石油進口商Jamal Basma 串通利比里亞煉油公司前總裁Edwin Snowe抬高對聯利特派團的收費。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement à cette escalade agressive, on a donné plus de facilités à ceux qui disent vouloir voyager dans notre pays pour approvisionner en fait les groupuscules mercenaires qui conspirent contre l'ordre constitutionnel cubain.

此外,為了配合這種侵略的升級,還向那些自稱到我國旅行但骨子里頭是向那些密謀推翻古巴憲政秩序的雇傭群體提供經費的人大開方便之門。

評價該例句:好評差評指正

Dans le cas du Guatemala, des problèmes concernant les données, les sols et le climat avaient jusque-là conspiré contre l'avènement de solutions de remplacement viables sur le plan économique et sur le plan technique.

就危地馬拉自身而言,迄今為止,數據方面的問題、土壤問題以及氣候方面的問題等,使該國在尋求經濟和技術上均為可行的替代品過程中倍感艱難

評價該例句:好評差評指正

Ces catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme ont conspiré bien évidemment à entraver les efforts déployés par nos citoyens pour poursuivre des activités productives susceptibles de les arracher, ainsi que leurs familles, à la pauvreté.

這些自然災害和人為的災害無疑破壞了我們各國人民從事生產性活動的努力,生產性活動本可以使他們及其家庭擺脫貧窮。

評價該例句:好評差評指正

Le Code pénal contient aussi des dispositions punissant quiconque prépare différents types d'actes de terrorisme ou conspire dans le but de commettre des actes de terrorisme, même si ces actes de terrorisme ne sont pas effectivement commis.

《刑法典》還載有條款規(guī)定準備各種恐怖主義行為或陰謀犯下恐怖主義行為的人應負行事責任,即使實際未發(fā)生具體的恐怖主義行為,犯有上述行為的人也可受到懲罰。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’avoir conspiré pour le retour de l’empereur.

參與皇帝的復位活動。”

評價該例句:好評差評指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous avez conspiré avec des officiers fran?ais contre Guillaume d’Orange !

您和那些法國官員密謀造反Guillaume d’Orange!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais tu savais donc que Dantès conspirait ?

“那么,你是否早就知道唐太斯參與謀反的呢?”

評價該例句:好評差評指正
Palmashow

Tu veux conspirer ou pas conspirer ? Alors vas-y !

你想不想成為同謀?那就快點吧!

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute conspirer avec vos ennemis les huguenots et les Espagnols.

“大概是與我們的敵人胡格諾派教徒和西班牙人策劃陰謀吧。”

評價該例句:好評差評指正
Depuis quand

Tout m'afflige et ma nuit et conspire à me nuire.J'en ai marre.

一切都折磨著我和我的夜晚的都傷害了我。我受夠了。

評價該例句:好評差評指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous n’avez pas conspiré contre moi.

“您沒有謀反我。”

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“這些就是命運用來玩弄我們的詭計!”他喊道,“一切因素都在和我們作對!

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Vous avez conspiré avec votre femme, avec madame de Chevreuse et avec Milord duc de Buckingham.

“你與你的妻子、謝弗勒斯夫人,還有白金漢公爵大人一塊兒謀反?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Mais en 57 avant notre ère, eh bien rebelote : c'est au tour des Belges de conspirer contre Rome.

但在公元前 57 年,輪到比利時人密謀反對羅馬了。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Institutions, livres, hommes et doctrines, tout conspire à miner la croyance d’une vie future sur laquelle l’édifice social est appuyé depuis dix-huit cents ans.

學校,書籍,人物,主義,一切都在破壞對來世的信仰,破壞這一千八百年以來的社會基礎。

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Rassi appela cela conspirer; il les fit condamner à mort, et l'exécution de l'un d'eux, le comte L... , fut atroce.

拉西稱這是一個陰謀;他判處他們死刑,并處決了其中一人,L伯爵。,太殘暴了。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Je crois, et je le répète à Votre Majesté, que la reine conspire contre la puissance de son roi, mais je n'ai point dit contre son honneur.

“我認為,我向陛下再說一遍,王后陰謀反對國王的權勢;我絕沒有說王后陰謀毀壞國王的名譽?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! quant à ceci, monseigneur, c’est vrai, dit Athos, et nous conspirons, comme Votre éminence a pu le voir l’autre matin, seulement c’est contre les Rochelais.

“哦!要說到這個嗎,大人,還真像,”阿托斯說,“正像主教閣下有天上午見到的那樣,我們一起秘密活動,但僅僅是為了對付拉羅舍爾人?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
Eugénie Grandet

Institutions, livres, hommes et doctrines, tout conspire à miner la croyance d'une vie future sur laquelle l'édifice social est appuyé depuis dix-huit cents ans.

制度、書籍、人和教條,都合謀破壞了對未來生活的信念,而社會大廈已經屹立了一千八百年。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Il pensa que tous les instants de chaque jour qui, plus que ses alliés, avaient été autrefois ses complices jurés, commen?aient à conspirer contre lui.

他認為每一天的每一刻,比他的盟友,以前是他的誓言幫兇,都開始密謀反對他。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Staline prend donc prétexte de l'assassinat? d'un membre du Bureau politique, Sergue? Kirov, à la fin 1934 pour déclencher les procès de? Moscou censés dévoiler ceux qui conspirent contre l'état.

因此,斯大林以 1934 年底政治局成員謝爾蓋·基洛夫 (Sergei Kirov) 遇刺為借口,觸發(fā)莫斯科審判,本應揭露密謀反國家的人。

評價該例句:好評差評指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice n'avait nulle envie de conspirer: il aimait Napoléon, et, en sa qualité de noble, se croyait fait pour être plus heureux qu'un autre et trouvait les bourgeois ridicules.

法布里齊奧并不想陰謀他愛拿破侖,作為一個貴族,他認為自己比別人更快樂,認為資產階級是荒謬的。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2022年1月合集

Pour Reporterre, " conspirer, " ce serait " respirer ensemble" . Voilà.

評價該例句:好評差評指正
Au C?ur de l'Histoire

En effet, les boyards, sortes d'aristocrates et chefs militaires, n'ont de cesse de conspirer contre Ivan IV.

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com