La situation qui se présente à nous aujourd'hui est consternante.
我們今天面前的情況令人感到絕望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Parfois, elle m’aga?ait, et je lui expliquais qu’en Amérique les enfants deviennent des adultes en entrant à l’université et qu’ils aiment prendre leurs décisions eux-même à partir de ce moment-là. Elle était consternée.
有時(shí),真讓我惱火,我對(duì)她說在美國,孩子進(jìn)入大 學(xué)學(xué)習(xí)就成了大人,從那時(shí)起,他們喜歡自己拿主意。她聽了后很驚愕。
L’assemblée tout entière demeura muette et consternée par cette révélation et par cet aveu, qui faisaient un dénouement si terrible aux différentes péripéties qui, depuis quinze jours, avaient agité la haute société parisienne.
全場的人都因吃驚而啞口無言,這次開庭審判使半月來轟動(dòng)巴黎社會(huì)的那一連串可怕的事情達(dá)到了最高峰。
Et ce qui la consternait surtout, c’était la petitesse de l’atelier, les murs barbouillés, la ferraille ternie des outils, toute la saleté noire tra?nant là dans un bric-à-brac de marchand de vieux clous.
最令人吃驚的是那工作室狹小得讓人難以置信,污穢的墻面,銹痕斑斑的工具;雜亂無章地堆砌著的物品活像一個(gè)破舊的鐵器后。
Que le principe pensant de l’homme puisse être refoulé si bas, qu’il puisse être tra?né et garrotté là par les obscures tyrannies de la fatalité, qu’il puisse être lié à on ne sait quelles attaches dans ce précipice, cela consterne.
愿人的思維的活力能深深下降到底層,讓厄運(yùn)的黑暗勢力能把它牽曳束縛在那里,讓一種不知道是什么的用具捆扎在那萬丈深淵里,你必將茫然自失。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com