Ces efforts doivent être valorisés et non dénigrés.
應(yīng)當(dāng)贊揚(yáng)而不是屏棄這種努力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ce qui est complètement faux selon de nombreux internautes, qui dénoncent une conversion trompeuse, et une manipulation grossière destinée à dénigrer le mouvement des Gilets jaunes.
許多網(wǎng)民認(rèn)為這是完全錯(cuò)誤的,他們譴責(zé)這是一種誤導(dǎo)性的換算,以及這是一種旨在詆毀黃背心運(yùn)動(dòng)的粗暴操縱。
Il peut aussi vous arriver à dénigrer ou à rejeter un peu trop vite des systèmes trop stricts et trop carrés, qui ne prennent pas suffisamment en compte, selon vous, des critères plus individuels et plus personnels.
你們也有可能貶低或者拒絕太快太嚴(yán)太死的系統(tǒng),據(jù)你們,它完全沒有考慮更私人的準(zhǔn)則。
D'autres solutions simples et de bon sens existent, par exemple favoriser l'utilisation des bornes d'eau en milieu urbain, mais surtout promouvoir la qualité de l'eau du robinet longtemps dénigrée par l'industrie de l'eau embouteillée elle-même, rappellent les associations environnementales.
還有其他簡(jiǎn)單和常識(shí)性的解決方案,例如,促進(jìn)城市地區(qū)水終端的使用,但是據(jù)環(huán)境協(xié)會(huì)表示,最重要的是提高瓶裝水行業(yè)長期以來詆毀的自來水質(zhì)量問題。
La Chine utilise très habilement tous les éléments possibles pour à la fois dénigrer l’Occident, mais là depuis quelques semaines on s’aper?oit aussi que la Chine a plut?t tendance à, entre guillemets, être beaucoup moins agressive.
中國非常巧妙地利用一切可能的元素來詆毀西方,但最近幾周,我們也注意到中國往往不那么咄咄逼人,用引號(hào)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com