轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les problèmes sanitaires ont également affecté l'éthiopie, notamment parmi les populations rurales déshéritées.

埃塞俄比亞人的健康問題也很嚴重,尤其是在農(nóng)村窮人當中。

評價該例句:好評差評指正

Il en est résulté une nette amélioration des conditions de vie dans ces régions autrefois déshéritées.

因此,一度貧困的地區(qū)的生活質(zhì)量得到顯著的提高。

評價該例句:好評差評指正

Le programme subventionne les dépenses scolaires des enfants handicapés appartenant à des familles déshéritées.

學校對貧困家庭殘疾兒童的開支可以獲得該項目的資助。

評價該例句:好評差評指正

L'OMS a également publié des directives visant à intensifier le traitement rétroviral dans les zones déshéritées.

衛(wèi)生組織還發(fā)布準則,在貧窮地區(qū)增加使用抗反轉(zhuǎn)錄病毒療法。

評價該例句:好評差評指正

Il souhaite un cessez-le-feu complet pour que l'aide humanitaire puisse parvenir sans entrave aux populations déshéritées du Sud.

它希望實現(xiàn)完全?;?,以便人道主義援助可以不受阻礙地送到南部的貧窮人口手中。

評價該例句:好評差評指正

La pratique de déshériter les femmes et l'oppression des veuves et de leurs enfants sont particulièrement répugnantes et doivent cesser.

繼承妻子和壓迫寡婦及其子女的做法特別令人憎惡,必須加以制止。

評價該例句:好評差評指正

Une forte proportion de la population rurale et urbaine déshéritée souffre de l'absence de systèmes modernes et fiables d'approvisionnement en combustible.

很高比例的農(nóng)村和城鎮(zhèn)貧窮人口正在因缺乏可靠的現(xiàn)代化能源供應(yīng)而受到危害。

評價該例句:好評差評指正

Muhammad Yunus a testé et reproduit un nouveau modèle d'entreprise d'octroi de microfinancement aux personnes les plus déshéritées dans le monde.

穆罕默德·尤納斯率先試行新的商業(yè)模式,并使之形成系列,以向世界上最貧窮的人提供小額信貸。

評價該例句:好評差評指正

Il peut extraire les populations déshéritées de leur condition de bénéficiaires passifs pour en faire des acteurs de leur propre développement.

還有可能使貧困的人口脫離被動接受狀態(tài),變成自身發(fā)展的行為者。

評價該例句:好評差評指正

Elles sont déshéritées et frappées de suspicion, ce qui en fait les principales cibles des exactions de la police, notamment l'extorsion.

他們貧窮,受到懷疑,使得他們成為警察施暴的首要目標,施暴手段之一是敲詐。

評價該例句:好評差評指正

Les efforts se poursuivent pour éliminer les problèmes de nutrition, de santé et d'éducation des enfants vivant dans des régions déshéritées.

正在繼續(xù)進行旨在消滅生活在貧窮地區(qū)的兒童所面臨的營養(yǎng)、健康和教育問題。

評價該例句:好評差評指正

Cet abonnement n'est pas possible dans toutes les zones rurales ou dans les zones déshéritées faute d'infrastructure et de moyens financiers.

但并不是農(nóng)村所有地區(qū)或缺少基礎(chǔ)設(shè)施和財政手段的地區(qū)都能供電。

評價該例句:好評差評指正

Les familles les déshéritent et recourent parfois à des méthodes violentes pour dissimuler ce qu'elles considèrent comme la ?honte de la famille?.

家人與其LGBT家屬斷絕關(guān)系,并可能轉(zhuǎn)而采取暴力行動,以掩蓋他們視為“家庭的恥辱”的情況。

評價該例句:好評差評指正

S'assurer que les tarifs sont abordables et que les personnes déshéritées et à faible revenu ne versent pas de redevances excessives pour l'eau.

確保承付能力,確保窮人和低收入者不用為水支付過高的價格。

評價該例句:好評差評指正

Dans la mesure où la majorité des pauvres vivent dans les zones rurales, il est impératif de donner la préférence aux populations rurales déshéritées.

鑒于多數(shù)貧困人口生活在農(nóng)村,須以農(nóng)村貧窮人口為優(yōu)先。

評價該例句:好評差評指正

Le testateur est habilité à déshériter des ascendants ou descendants quelconques pour des motifs graves qui sont définis avec précision dans le code civil.

遺囑人如果有《民法》中專門規(guī)定的重大理由,有權(quán)不讓任何尊親屬或卑親屬繼承遺產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

La création de nouvelles écoles primaires et la création de cantines scolaires dans les écoles des zones déshéritées constituent des moyens d'assistance aux élèves.

建立新的小學并在貧窮地區(qū)蓋校內(nèi)食堂是對學生的支持。

評價該例句:好評差評指正

étant donné qu'il n'existe pas de directives, les juges doivent faire appel à leur jugement et peuvent parfois être injustes et déshériter certaines personnes.

由于缺少各種指南,法官不得不行使他們的酌處權(quán),有時這會做出不公正的裁決,使某些人喪失繼承權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

Issus pour la plupart de familles déshéritées, les enfants font l'objet d'un trafic pour diverses raisons?: exploitation sexuelle, main-d'oeuvre bon marché, adoption, mariage, etc.

販運這些大多數(shù)孩子來自貧窮家庭的兒童,目的有多種,包括性剝削、廉價勞動力、領(lǐng)養(yǎng)和結(jié)婚。

評價該例句:好評差評指正

Le service remarquable des Casques bleus a, au cours de ces dernières années, re?u beaucoup d'éloges pour avoir apporté secours et espoir aux victimes déshéritées des conflits.

藍盔的杰出工作給失去一切的沖突受害者帶來了救援和希望,多年來受到了廣泛的稱贊。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Vous ne voulez pas la déshériter, n’est-ce pas ?

你總不愿意剝奪她的承繼權(quán)吧,你?

評價該例句:好評差評指正
Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完這個視頻后,不會剝奪我的繼承權(quán)。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爺爺?shù)逆@子!我不能取消你的繼承權(quán),天哪!

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous déshéritez votre petite-fille, s’écria le notaire, parce qu’elle fait un mariage contre votre gré ?

“所以您才不把遺產(chǎn)留給您的孫女兒,”公證人又說,“就是因為她結(jié)了一門違背您心愿的親事,是不是?”

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年12月合集

En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- 在法國, 法律不允許完全剝奪后代的繼承權(quán)。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2013年6月合集

Il s'agit également des efforts visant à ''protéger les progrès déjà accomplis dans le cadre des programmes d'aide aux catégories les plus déshéritées du pays et préparer un redressement économique rapide''.

它還涉及努力" 保護在該國最貧窮群體援助方案框架內(nèi)已經(jīng)取得的進展,并為經(jīng)濟迅速復蘇做好準備" 。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

à la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

伯爵在門口遇到了那兩位公證人,他們剛剛完成那件剝奪瓦朗蒂娜繼承權(quán)的工作,自以為已經(jīng)干成了一件一定可以提高他們聲望的大事。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh quoi ! dit le comte, dont le procureur du roi avait constamment sollicité l’approbation du regard ; eh quoi ! M. Noirtier déshérite, dites-vous, mademoiselle Valentine, parce qu’elle va épouser M. le baron Franz d’épinay ?

“什么!”伯爵說道。在講這番話的過程中,維爾福常常把目光投向他,以求得他的贊許?!笆裁?!您說諾瓦蒂埃先生不立維爾福小姐做他的繼承人,就是因為她要嫁給弗蘭茲·伊皮奈男爵嗎?”

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界(Les Mise?rables)

En effet, son beaupère mena?ait de déshériter l'enfance Si le père entrée en contact avec lui.

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界(Les Mise?rables)

Lorsque sa fille meurt, monsieur Gilles normand menace de déshériter Marius si ce dernier ne lui ai pas confié le colonel.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com