轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.

一晚上她始終沒吭一聲。

評價該例句:好評差評指正

Il a demeuré dix ans dans cette maison.

他在這棟房子里居住了10年。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons demeuré à Beijing pendant plusieurs années.

我們在北京住過多年。

評價該例句:好評差評指正

Il n’a demeuré qu’une heure à faire cela.

做這件事他只需要一個小時。

評價該例句:好評差評指正

La plaie a demeuré longtemps à guérir, à se fermer.

傷口需要長時間痊愈。

評價該例句:好評差評指正

Des effectifs toutefois sont demeurés assez stables.

可是,人員配備水平卻相當(dāng)穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

L'affaire est depuis demeurée au point mort.

其后就沒有就此案采取進(jìn)一步行動。

評價該例句:好評差評指正

Je n'ai demeuré qu'un quart d'heures à faire cela.

我做這個只花了一刻鐘。

評價該例句:好評差評指正

Malgré cela, les positions des deux parties sont demeurées incompatibles.

然而,兩方的立場仍無法調(diào)和。

評價該例句:好評差評指正

La réinstallation est cependant demeurée un puissant instrument de protection.

但是,重建安置仍然是一種重要的保護(hù)工具。

評價該例句:好評差評指正

Dans l'ensemble, la situation au Timor oriental est demeurée stable.

東帝汶的局勢總的來說保持穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.

但是,這一難得的積極態(tài)度的例子已被拋棄。

評價該例句:好評差評指正

Du c?té éthiopien, la coopération est demeurée à un niveau acceptable.

在埃塞俄比亞方面,合作仍處于可操作的層面。

評價該例句:好評差評指正

Dans l'ensemble, la situation est demeurée calme dans le territoire.

西撒哈拉領(lǐng)土的局勢繼續(xù)保持總體平靜。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, parmi les femmes autochtones, ce taux est demeuré à 45 %.

然而,在土著婦女中,文盲率仍高于45%。

評價該例句:好評差評指正

Pendant la période, la situation en Bosnie-Herzégovine est demeurée stable.

在報告所述期間,波斯尼亞和黑塞哥維那的局勢繼續(xù)保持穩(wěn)定。

評價該例句:好評差評指正

Ces questions sont hélas demeurées sans réponse pendant toutes ces années.

不幸的是,這么多年來這些問題仍未得到答復(fù)。

評價該例句:好評差評指正

Dans la bande de Gaza, en particulier, la situation est demeurée instable.

尤其是在加沙地帶,局勢仍然動蕩不定。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, la traite des femmes est demeurée un grave sujet de préoccupation.

不過,販運婦女繼續(xù)是令人嚴(yán)重關(guān)切的問題。

評價該例句:好評差評指正

Dans cette zone de responsabilité, la situation est demeurée stable et calme.

在這一地區(qū),局勢仍然保持穩(wěn)定和平靜。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

莫泊桑短篇小說精選集

L'histoire de son mariage avec la fille d'un petit armateur de Nantes était toujours demeurée mystérieuse.

他的太太是南特市一個小船長的女兒,他倆結(jié)婚的歷史始終是被人認(rèn)為神秘的。

評價該例句:好評差評指正
《晚餐游戲》電影節(jié)選

Aller, il faut enregistrer le match de ce demeuré, maintenant.

來吧 還得給這呆瓜錄比賽呢。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Seul, Ayrton, demeuré dans son coin, ne s’était pas joint aux colons.

只有艾爾通一個人還蹲在角落里,沒有和大家在一起。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Depuis, il est demeuré intact dans la collection du Musée égyptien du Caire.

此后,它一直完好無損地收藏在開羅的埃及博物館中。

評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

Il était demeuré assis là, jusqu'à ce que la nuit soit totale.

他仍坐在那里,直到天完全黑下來。

評價該例句:好評差評指正
《晚餐游戲》電影節(jié)選

C'est pas un demeuré du tout, Cheval, c'est même un des meilleurs contr?leurs de la bo?te.

施瓦勒可一點都不呆 他是單位里數(shù)一數(shù)二的稅務(wù)員。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Nous avons demeuré d’abord dans cette masure du boulevard, ensuite dans le couvent, ensuite près du Luxembourg.

我們開始時住在大路旁的破屋里,后來在修女院,后來在盧森堡公園旁邊。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, demeurée sur le trottoir, appela Goujet qui s’éloignait, après l’avoir saluée d’un nouveau signe de tête.

熱爾維絲停在馬路上,她要叫回向她再次點頭施禮后就要離去的顧熱。

評價該例句:好評差評指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一張打賭的字據(jù)當(dāng)場寫好,六位當(dāng)事人立即在上面簽了字。??说膽B(tài)度很冷靜。

評價該例句:好評差評指正
Topito

Numéro 2 : Que tu seras toujours considéré comme un demeuré par tes profs

你將永遠(yuǎn)被你的老師認(rèn)為是一個蠢蛋。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Il se serait trompé dans la traduction et l'erreur est demeurée depuis, même si de nombreux travaux ont démontré sa fausseté.

他在翻譯中犯了錯誤,盡管許多作品已經(jīng)證明了它的錯誤性,但錯誤從此一直存在。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Un vrai chenil, maintenant, où les levrettes qui portent des paletots, dans les rues, ne seraient pas demeurées en peinture.

這里簡直像個狗窩!那些穿著外套在街上溜達(dá)的母豬兔狗都不嚙的骯臟狗窩。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Kaliningrad est demeurée fermée aux étrangers, et même aux Soviétiques.

加里寧格勒仍然對外國人關(guān)閉,甚至對蘇聯(lián)人也不開放。

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

La piste d’aviation est demeurée fermée, et l’Administration de l’Aviation Fédérale a démarré les investigations.

機(jī)場仍然關(guān)閉,聯(lián)邦航空管理局開始調(diào)查。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Morrel, depuis qu’il avait été question de la dot de Valentine, il était demeuré triste et n’avait pas prononcé un mot.

自從聽到提及瓦朗蒂娜的嫁妝以后,莫雷爾就始終滿面愁容地沒再說過一句話。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Grace aux précautions d’Andrea, aucune trace de son passage n’était demeurée dans les cendres.

安德烈曾小心不在爐灰里留下腳跡。

評價該例句:好評差評指正
經(jīng)典演講精選

L'intervention brutale d'une législation restrictive explique bien dans ce contexte un phénomène qui est demeuré exceptionnel e passager.

限制性立法的突然干預(yù)清楚地解釋了在這種情況下仍然是例外和暫時的現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Mes voisins étaient demeurés silencieux depuis mon arrivée, mais, tout à coup, la voix du mari me tira de ma lecture.

自從我到達(dá)后,我的鄰居一直保持沉默,但突然丈夫的聲音把我從閱讀中拉了出來。

評價該例句:好評差評指正
安徒生童話精選

Mais si tu veux courir jusqu’à l’auberge où j’ai demeuré, et chercher mon briquet, je te donnerai quatre sous.

不過,假如你跑到我住的那個地方去,把我的打火匣取來,我可以給你四塊錢。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

?a fait toujours plaisir de revoir les endroits où l’on a été heureux. Elle, pendant cinq ans, avait demeuré de l’autre c?té de l’eau, au Gros-Caillou.

重返自己度過幸福時光的地方總是富有情趣的。維爾吉妮曾在河的那一邊,名叫克羅克依的地方住過五年。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com