轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.

決議的實質(zhì)內(nèi)容或許會變得空泛、或至少會被削弱。

評價該例句:好評差評指正

Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).

用刀切出花紋并涂一層蛋黃(用少量的水稀釋)。

評價該例句:好評差評指正

Cette initiative est récemment arrivée à mi-parcours lorsque 250 tonnes d'uranium fortement enrichi ont été diluées.

這項努力最近進展到了中途,上述高濃縮鈾已有250公噸被稀釋。

評價該例句:好評差評指正

Dans un tel horizon, l'?imaginaire de l'intégration sociale? s'est dilué, voire a disparu.

在這種潛在增長的框架中,“社會融合神話”被打破,在有的情況下是完全被打破。

評價該例句:好評差評指正

Souvent, la bonne volonté est diluée, voire paralysée, par le découragement, le cynisme, l'ambition et l'avidité.

在失望、玩世不恭、野心勃勃和貪欲影響下,原有的良好體制往往被沖淡或甚至被遺忘。

評價該例句:好評差評指正

Il a également été dit que le statut des cinq membres permanents ne devrait pas être dilué.

此外,還有人說,五個常任理事國的地位不應(yīng)該被淡化。

評價該例句:好評差評指正

Confondues avec l'ensemble d'une communauté élargie, leurs préoccupations spécifiques se trouvent diluées et l'inégalité des genres accrue.

她們被劃入更大的社會類別,其具體的關(guān)切問題就被淡化,兩性不平等現(xiàn)象就會加強。

評價該例句:好評差評指正

Les incidences de l'allégement de la dette sont diluées par la conditionnalité et l'aggravation des termes de l'échange.

各種附加條件和惡化的貿(mào)易條件削弱了債務(wù)減免的效力。

評價該例句:好評差評指正

Le calcul des bénéfices dilués par action n'est pas obligatoire au Brésil alors qu'il l'est selon les IFRS.

與《國際財務(wù)報告準(zhǔn)則》不同的是,在巴西不要求計算攤薄后每股盈利。

評價該例句:好評差評指正

Pour les solutions amides de potassium diluées (moins de 1 %), pression de régime de 20 à 60 MPa.

對于稀釋的鉀酰胺溶液(小于1%),工作壓力為20兆帕至60兆帕。

評價該例句:好評差評指正

Il faudrait tout particulièrement veiller dans la conception des installations au traitement des sources diluées telles que les mousses.

在設(shè)計用于處理諸如泡沫等稀釋來源的工廠時應(yīng)特別審慎小心。

評價該例句:好評差評指正

Cinquante-huit?tonnes métriques d'uranium hautement enrichi de nos stocks de défense ont été diluées par mélange pour servir de combustible de réacteur.

我們已將國防儲存中的58噸高濃縮鈾混釋成反應(yīng)堆燃料。

評價該例句:好評差評指正

L'emballage d'origine pour la solution concentrée, basée sur le degré de saleté, soit directement, soit dilué, un degré plus élevé de l'économie.

原包裝為濃縮液,可以根據(jù)污垢的程度直接或稀釋使用,有較高的經(jīng)濟性。

評價該例句:好評差評指正

Son mandat ne devait être ni dilué ni supplanté ni fusionné dans le cadre de la réforme de l'ONU en cours.

在正在進行的聯(lián)合國改革進程中,不應(yīng)該考慮削弱、替代或取消它的任務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Bien que légèrement dilué, le projet contient des éléments importants qui reflètent les exigences de Porto Rico à l'égard de l'ONU.

該草案雖然從某種程度上來看不夠有力,但是卻包含了反映波多黎各目前對聯(lián)合國的要求的重要內(nèi)容。

評價該例句:好評差評指正

Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.

即使時光流逝,也不可能使《阿爾及爾協(xié)定》及其根本原則淡化、失效或被遺忘。

評價該例句:好評差評指正

Le Rapporteur spécial semble considérer qu'une modification apportée à une réserve constitue dans la plupart des cas une forme diluée de retrait partiel.

特別報告員似乎認(rèn)為,在多數(shù)情況下,對保留的修改實際上是以淡化的形式撤回或部分撤回保留。

評價該例句:好評差評指正

Cet arrangement a été grandement dilué au cours des dernières années par l'imposition de préconditions étrangères à la question par les états nucléaires.

這種安排在最近幾年里由于核武器國家提出毫無關(guān)聯(lián)的先決條件而被基本淡化。

評價該例句:好評差評指正

Cela parce que les aliments donnés aux enfants et aux nourrissons, y compris le lait en poudre, sont dilués dans de l'eau souillée.

這是因為嬰幼兒的食物,包括奶粉在內(nèi),都使用了不清潔的水。

評價該例句:好評差評指正

3.2.1.1 Modifier la première phrase pour lire comme suit?: ??Le SGH s'applique aux substances pures et à leurs solutions diluées ainsi qu'aux mélanges??.

2.1.1 第一句修改如下:“全球統(tǒng)一制度適用于純物質(zhì)、其稀釋溶液和混合物?!?/p>

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Food Story

Parce que c'est dilué dans la masse.

因為它在總體中被稀釋了。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

L'intérieur de l'oeuf s'en est trouvé dilué.

雞蛋里面被稀釋了。

評價該例句:好評差評指正
歷史小問題

Les avant-gardes se sont diluées dans le conflit, le seul courant né durant 14-18, le dada?sme.

先鋒隊在沖突中被淡化了,在14-18期間誕生的唯一的潮流,達達主義。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Numéro 4: l'ozone est dilué dans une étendue d'air de 40 kilomètres d'épaisseur.

四.臭氧在40千米厚度的空氣中被稀釋。

評價該例句:好評差評指正
édito C1

Femme : Jacqueline, elle me dit qu'ils se sont peut-être rendu compte que c'était peut-être un peu trop... euh... dilué.

杰奎琳說他們可能意識到這有點太… … 嗯… … 太拖沓。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Il est également possible de les faire bouillir dans un peu d’eau minérale. Le liquide obtenu est dilué avec de l’alcool.

也可以將它們放在少量礦泉水中煮沸。將獲得的液體用乙醇稀釋。

評價該例句:好評差評指正
YouCook Cuisine 小哥廚房

Une fois que ?a sera bien dilué on va réintégrer ce petit liquide dans la petite crème et la refaire bouillir, c'est très important.

等它融化完后,我們要把它倒入奶油里,重新煮沸,這很重要。

評價該例句:好評差評指正
中國之旅

Une fois l'échantillon de mortier est réduit en poudre, il est dilué dans de l'eau, puis chauffé.

一旦砂漿樣品被減少到粉末,它被稀釋在水中,然后加熱。

評價該例句:好評差評指正
RFI 當(dāng)月最新

Après avoir été dilué pour limiter les niveaux de radioactivité, l'eau est donc déversée dans l'océan Pacifique.

經(jīng)過稀釋以限制放射性水平后,水被倒入太平洋。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plus une goutte d'eau, mais un sol craquelé, une palette de couleurs diluées par un soleil de plomb.

不再是一滴水,而是裂開的地面,被烈日沖淡的調(diào)色板。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est une version très diluée de ce qui fut autrefois un art traditionnel pour préparer les guerriers à se battre.

- 這是曾經(jīng)讓戰(zhàn)士做好戰(zhàn)斗準(zhǔn)備的傳統(tǒng)藝術(shù)的一個非常淡化的版本。

評價該例句:好評差評指正
Food Checking

Et la 3, même si c'est celle qui conteint du fromage de chèvre dilué dans l'eau, elle a toujours, visiblement, un très fort go?t de chèvre.

第三名,盡管加水稀釋,它仍然有一種非常強烈的山羊奶酪的味道。

評價該例句:好評差評指正
Le Fil d'Actu

C'est l'eau douce qui provient de la fonte de ces icebergs projetés dans l'océan qui a dilué le sel qui permet la densification de l'eau de mer.

正是這些被扔進海洋的冰山融化而來的淡水稀釋了鹽分,使海水致密化。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le parchemin sur lequel elle était écrite était humide et une énorme larme avait tellement dilué l'encre par endroits qu'elle était devenue très difficile à lire.

這張羊皮紙是濕的,大大的淚滴弄得墨跡模糊,有些地方很難辨認(rèn)。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Une cuillère à soupe de vinaigre de cidre dilué dans un verre d’eau permet de soulager efficacement certaines br?lures de l’estomac. évidemment si les sympt?mes persistent, il est impératif de consulter un médecin.

將一湯匙蘋果醋稀釋在一杯水中可以有效緩解胃灼熱。顯然,如果癥狀持續(xù),則必須咨詢醫(yī)生。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Mais le lendemain matin, au réveil, il sentait à la même place la même douleur dont, la veille pendant la journée, il avait comme dilué la sensation dans le torrent des impressions différentes.

然而到了第二天早上醒來時,他又在同一部位感到同樣的痛苦,而這種感覺在頭天白天仿佛已經(jīng)在各種不同的印象的急流中沖淡了。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mettez vos gants en peau de dragon, car le pus de Bubobulb peut avoir quelquefois des effets bizarres s'il entre en contact avec la peau sans avoir été dilué.

戴上你們的龍皮手套,未經(jīng)稀釋的巴波塊莖膿水,會對皮膚造成不同尋常的傷害。”

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

L'Allemagne ayant l'initiative des opérations, elle a eu tout le loisir de concentrer ses efforts en un point qu'elle estimait décisif et au moment opportun là où l'armée fran?aise a dilué son effort sur toute la largeur du front.

德國掌握了行動的主動權(quán),它完全有機會將精力集中在它認(rèn)為具有決定性的時刻。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com