轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le cas de l'autre accusé, M.?Daniel Geiges, un ressortissant suisse, a été disjoint et reporté.

另一名被告、瑞士國民Daniel Geiges先生的案例已被分開和推遲處理。

評價該例句:好評差評指正

Quatre fragments calcinés et disjoints d'étoffe grise qui, de par leur couleur, leur tissage et leur texture, semblent provenir d'un même morceau.

⑶ 四塊燒焦的破碎的灰色布料碎片,就其顏色、編織方式和質(zhì)地來看,顯然都來自同一件物品。

評價該例句:好評差評指正

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son procès.

這些罪名不分開審理妨害了審判結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Selon l'auteur, le fait que les chefs d'accusation n'aient pas été disjoints vicie son?procès.

這些罪名不分開審理妨害了審判結(jié)果。

評價該例句:好評差評指正

Elle explique ensuite sa position?: ??Dans le texte de l'article 8, les trois termes “instructions”, “directives” et “contr?le” sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux??.

國際法委員會進一步解釋說:“在第8條案文中,`指示'、`指揮'和`控制'三個用語是三者擇一的;只要證明了其中的任何一項就夠了”。

評價該例句:好評差評指正

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles que vise le paragraphe b) i) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions et, ajournant l'audience sur la confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是本條規(guī)則(b)款第㈠項所述的異議或意見,預(yù)審分庭應(yīng)分開這些問題,暫停確認指控的聽訊,對所提問題作出裁判。

評價該例句:好評差評指正

Si les exceptions soulevées ou les observations présentées sont celles qu'envisage la disposition 2 a) ci-dessus, la Chambre préliminaire disjoint ces questions de l'instance et, ajournant l'audience de confirmation des charges, statue à leur sujet.

如果提出的是第2(a)分則項所述的異議或意見,預(yù)審分庭應(yīng)分開這些問題,暫停確認指控的聽訊,對所提問題作出裁判。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, son oncle, qui est citoyen fran?ais et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais?l'état a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法國和捷克兩國公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有關(guān)索回他倆在布拉格共同擁有資產(chǎn)的要求;但是,政府將此案一分為二處理,拒絕歸還提交人的那份資產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, son oncle, qui est citoyen fran?ais et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'état a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur.

然而,他的叔父因持有法國和捷克兩國公民身份,以其本人身份并代表提交人提出了有關(guān)索回他倆在布拉格共同擁有資產(chǎn)的要求;但是,政府將此案一分為二處理,拒絕歸還提交人的那份資產(chǎn)。

評價該例句:好評差評指正

Chaque cause sera déterminée par ses propres faits, en particulier ceux qui concernent le lien entre les instructions données ou la direction ou le contr?le exercés et le comportement qui fait l'objet de la plainte. Dans le texte de l'article?8, les trois termes ?instructions?, ?direction? et ?contr?le? sont disjoints; il suffit d'établir la réalité de l'un d'entre eux.

每一案件的審理應(yīng)取決于它自己的實際情況,尤其是得到的訓(xùn)令與行使的指揮或控制,以及被指揮的特定行為之間的關(guān)系,在第8條的案文中,“訓(xùn)令”、“指揮”和“控制”三個用語是分離性的;光是證明了其中的任何一個,還是不夠的。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers le soir le chariot, fort cahoté, fort disjoint en différentes parties de sa carcasse, mais encore solide sur ses disques de bois, descendait les derniers échelons des Alpes, entre de grands sapins isolés.

老牛破車一路上搖搖晃晃,吱吱啞啞地叫著,有幾處已脫了榫,不過整個車身還算結(jié)實。傍晚,他們下了阿爾卑斯山的最后幾個階梯,來到一棵棵孤立的杉樹林中。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Salie de flaques d’eau teintée, de copeaux, d’escarbilles de charbon, plantée d’herbe sur ses bords, entre ses pavés disjoints, la cour s’éclairait d’une clarté crue, comme coupée en deux par la ligne où le soleil s’arrêtait.

天井里滿是帶顏色的濁水、刨花、煤灰,雜草從四周不平整的石縫中生了出來,陽光射進來被截成兩半。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com