轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les femmes et les enfants souffrent de manière disproportionnée dans les conflits armés.

婦女和兒童在武裝沖突中受傷害格外。

評價該例句:好評差評指正

Le co?t de certains de ces services, au contraire, accuse une augmentation disproportionnée.

相反,其中一些服務費用不成比例地增加了。

評價該例句:好評差評指正

La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.

政府對叛亂作出的反應是無情鎮(zhèn)壓,打擊過度。

評價該例句:好評差評指正

L'Afrique mobilise d'une fa?on disproportionnée le temps et l'attention du Conseil.

非洲問題占用的安全理事會時間和注意力超出比例。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté, qui touche les femmes de fa?on disproportionnée, vient encore aggraver la situation.

貧窮對婦女影響特別嚴重,使情況更形惡化。

評價該例句:好評差評指正

Le plus préoccupant est que les pays en développement sont affectés de manière disproportionnée.

最更令人擔憂的事實是,發(fā)展中國家所受的影響特別。

評價該例句:好評差評指正

L'Union européenne déplore l'ampleur disproportionnée des activités militaires israéliennes dans la bande de Gaza.

歐洲聯(lián)盟對以色列在加沙地帶的過分的軍事行動表示遺憾。

評價該例句:好評差評指正

12.2.1 Les femmes souffrent de manière disproportionnée de la mauvaise situation sanitaire du Malawi.

1 考慮到整個國家較差的健康狀況,馬拉維婦女擔負著過重的負擔。

評價該例句:好評差評指正

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

婦女繼續(xù)承擔特別沉重的家庭責任負擔。

評價該例句:好評差評指正

La mission a observé, lors des procès, une présence disproportionnée et injustifiée de policiers.

在審判期間,特派團注意到現(xiàn)場的警察人數(shù)過多,而且沒有必要。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, les jeunes, les femmes et les pauvres sont touchés de manière disproportionnée.

然而,青年人、婦女和貧民尤其首當其沖。

評價該例句:好評差評指正

Les peuples autochtones ont souffert de fa?on disproportionnée de l'exploitation des ressources naturelles du sous-sol.

從底土開采自然資源對于土著居民有著很大的歧視性影響。

評價該例句:好評差評指正

On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique.

目前對電子考績制度評比方面的注意程度不成比例。

評價該例句:好評差評指正

Nous déplorons également l'usage d'une force disproportionnée et excessive par l'armée israélienne.

我們還對以色列軍隊無節(jié)制和過份使用武力表示遺憾。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, les mots ??souffrances disproportionnées?? sont remplacés par ??souffrances inutiles??.

特別是把“過份痛苦”改為“不必要的痛苦”。

評價該例句:好評差評指正

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées ??autorisent?? l'état responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

過激的反措施會“促使”責任國也采取反措施進行報復。

評價該例句:好評差評指正

L'effondrement du commerce mondial frappe les pays en développement d'une manière disproportionnée.

世界貿(mào)易的崩潰給發(fā)展中國家造成的傷害尤其嚴重。

評價該例句:好評差評指正

Cet effondrement du commerce mondial affecte d'une manière disproportionnée les pays en développement.

世界貿(mào)易的這一崩潰嚴重影響發(fā)展中國家。

評價該例句:好評差評指正

Cela étant, la réaction d'Isra?l aux actions d'un petit nombre d'activistes est largement disproportionnée.

但是,以色列對少數(shù)好戰(zhàn)分子的行為做出的反應過激。

評價該例句:好評差評指正

L'équateur considère que l'offensive militaire menée par l'armée israélienne à Gaza est inacceptable et disproportionnée.

厄瓜多爾認為以色列軍隊在加沙開展的軍事進攻令人無法接受且過度。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Désintox

En commentaires, les internautes se disent ? choqués ? ou ? surpris ? de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.

在評論中,網(wǎng)民們說他們對這種報復感到 " 震驚 " 或 " 驚訝" ,他們認為這種報復是合適。

評價該例句:好評差評指正
你會怎么做?

Parfois elles sont un peu disproportionnées. C'est vrai qu'on n'informe pas assez correctement les gens.

有時他們有點不成比例。的確,人們沒有得到適當?shù)牧私狻?/p>

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les gaz lacrymogènes ont été utilisés de fa?on disproportionnée.

催淚瓦斯被過度使用。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.

我想對這種不成比例的使用表示誠摯的歉意

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

La réaction est disproportionnée par rapport à la situation.

這種反應與實際情況不相稱。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年10月合集

Le tribunal administratif a estimé que cela était disproportionnées.

行政法院認為這是不相稱。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2023年8月合集

Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.

法院認為這一措施過于籠統(tǒng)、不精確、不相稱。

評價該例句:好評差評指正
大壞狐貍的故事

Je t'assure, tu réagis de manière disproportionnée!

我保證 是你反應太過激

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le tribunal administratif avait alors jugé que cela constituait une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale.

行政法院隨后裁定,這對他的私人和家庭生活構(gòu)成了不成比例的干涉。

評價該例句:好評差評指正
心理健康知識科普

As-tu l'impression d'exploser soudainement de fa?on disproportionnée ou d'être beaucoup plus en colère que d'habitude au moindre revers ?

你是否感覺自己突然不成比例地爆發(fā),或者因為一點點的挫折就比平時更生氣?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年7月合集

Saluée par les organisations antiracistes, cette peine a été dénoncée comme disproportionnée par le parti d'extrême droite et l'ex-candidate, qui vont faire appel.

這句話受到反種族主義組織的歡迎,被極右翼政黨和前候選人譴責為不成比例,后者將提出上訴。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Des attentes disproportionnées portées par des individus d'une époque où les limites n'existaient pas et qui ont donné naissance à des visions com-plè-te-ment folles.

在限制不存在的時代,個人抱有不成比例的期望,這導致了完全瘋狂的幻想。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年8月合集

Selon la justice, cette expulsion ordonnée par le ministre de l'Intérieur porterait ? une atteinte disproportionnée à sa vie privée et familiale ? .

根據(jù)司法,內(nèi)政部長下令的驅(qū)逐將導致“對他的私人和家庭生活的不成比例的攻擊”。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2015年4月合集

Les craintes provoquées par l' ampleur de la crise économique en Russie semblent disproportionnées a déclaré mercredi le ministre du Développement économique Alexe? Ouliouka?ev.

經(jīng)濟發(fā)展部長阿列克謝·烏柳卡耶夫(Alexei Ulyukayev)周三表示,對俄羅斯經(jīng)濟危機規(guī)模的擔憂似乎不成比例。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Ces secouristes ont déclaré que l'intervention de la police avait été totalement disproportionnée.

這些營救人員說,警方的干涉完全過度。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

L.Delahousse: Une image en provenance d'Argentine, celle des restes d'un dinosaure découverts par des paléontologues qui possédait une tête largement disproportionnée par rapport à ses bras.

- L.Delahousse:來自阿根廷的圖像,由古生物學家發(fā)現(xiàn)的恐龍殘骸,其頭部與手臂不成比例

評價該例句:好評差評指正
2020年度最熱精選

Certains nous disent : " vous n'allez pas assez loin" et voudraient tout fermer et s'inquiètent de tout, de manière parfois disproportionnée, et d'autres considèrent que ce risque n'est pas pour eux.

“你們走得還不夠遠!”他們時而過激地想封鎖一切、擔憂一切還有一些人認為風險不會降臨在他們頭上。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2024年8月合集

Selon cet autre habitant de Jénine, qui requiert l'anonymat, l'utilisation disproportionnée de la force par l'armée israélienne et la destruction méthodique des infrastructures de base cachent à peine la volonté expansionniste de l'état hébreu.

另一位不愿透露姓名的杰寧居民表示,以色列軍隊過度使用武力和有條不紊地破壞基礎設施幾乎掩蓋了猶太國家的擴張主義欲望。

評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

Ce fut un stratagème à double tranchant car le gouvernement resta dix mois sans oser attaquer la place, mais lorsqu'il le fit, il lan?a contre elle des forces si disproportionnées qu'en l'espace d'une demi-heure, toute résistance se trouva anéantie.

這是一個雙刃劍,因為政府在十個月里不敢進攻這個地方,但當它進攻時,它向它發(fā)起了如此不成比例的攻擊,以至于在半小時內(nèi),所有的抵抗都被殲滅了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

" Les Lacs du Connemara" , le tube de M.Sardou que la chanteuse J.Armanet avait qualifié de " chanson de droite" il y a quelques jours, provoquant une polémique que d'aucuns auront sans doute jugée un peu disproportionnée.

幾天前,M.Sardou 的熱門歌曲《Les Lacs du Connemara》被歌手 J.Armanet 描述為“右翼歌曲”,引起了一些人無疑會認為有點不相稱的爭議。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com