轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Son ?il de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.

他那雙銳利的眼睛能從最難以清晰辨認(rèn)的文件中找到問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut être assez brave pour débusquer des facteurs culturels nocifs.

要消除一些有害的文化因素需要相當(dāng)勇敢。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devons débusquer ceux qui financent ces guerres en achetant, négociant et produisant ou exploitant illégalement les ressources naturelles de la région.

我們必須查出哪些人通過(guò)從事該區(qū)域自然資源的購(gòu)買、貿(mào)易以及生產(chǎn)和非法開(kāi)采活動(dòng),為這些戰(zhàn)爭(zhēng)提供資金。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Utiliser les données fournies par les satellites et les systèmes d'information géographiques pour débusquer et repérer les activités terroristes possibles ou suspectes.

利用衛(wèi)星查勘數(shù)據(jù)和地理信息系統(tǒng)準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)和確定可能或涉嫌的恐怖活動(dòng)及其位置。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il faut débusquer ceux qui financent ces guerres en achetant et en échangeant le produit de l'exploitation illégale des ressources naturelles de la sous-région.

必須找出那些通過(guò)買賣和交易非法開(kāi)采該區(qū)自然資源的產(chǎn)品來(lái)為這些戰(zhàn)爭(zhēng)提供資金的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les autorités compétentes de mon pays tiendront sans délai le TPIY informé des mesures prises pour débusquer les personnes mises en accusation par le Tribunal.

我國(guó)有關(guān)當(dāng)局將立即向前南法庭介紹為追捕被該法庭起訴者所采取的措施。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le 18?mai, le Président Préval a appelé les Ha?tiens à participer à une guerre contre la corruption et à débusquer les agents de l'état qui acceptent des pots-de-vin.

5月18日,普雷瓦爾總統(tǒng)呼吁海地人參與“反腐戰(zhàn)爭(zhēng)”,開(kāi)除受賄官員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quant aux autres membres du réseau encore en liberté, ils seront débusqués un à un et il sera mis un terme à leur carrière dans le commerce des armements.

這個(gè)網(wǎng)絡(luò)的其他成員仍然在逃,他們必將一個(gè)個(gè)被查獲,他們從事的武器交易活動(dòng)將告結(jié)束。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, ils nous ont expliqué comment fonctionnait un logiciel d'interdiction très perfectionné, utilisé par les banques pour débusquer et geler des avoirs, qui pourrait nous être utile.

在這方面,他們向我們解釋了一個(gè)非常尖端的攔截軟件,銀行把它用來(lái)尋找和凍結(jié)資產(chǎn),這一軟件可能有用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On note plut?t l'émergence des terroristes de la troisième génération formés par les anciens d'Afghanistan, éparpillés aujourd'hui à travers le monde et qu'il faudrait continuer sans relache de traquer et de débusquer.

我們所看到的卻是第三代恐怖分子的出現(xiàn),他們得到阿富汗老兵的培訓(xùn),今天遍布在世界各地——我們必須不懈地查出這些恐怖分子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'agit là d'un élément clé pour lutter contre le blanchiment d'argent, tout comme pour débusquer et bloquer avec davantage d'efficacité les flux financiers utilisés pour des actions terroristes, comme le demande la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité.

這是與資金轉(zhuǎn)移和更有效地跟蹤并阻止用于恐怖行為的資金流動(dòng)作斗爭(zhēng)的關(guān)鍵因素,正如安全理事會(huì)1373(2001)號(hào)決議所要求的那樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Bien utilisés, ils pouvaient aider à protéger les droits des peuples autochtones et favoriser l'organisation de campagnes contre les maux sociaux, tels que la pauvreté, la maladie, l'analphabétisme, le ch?mage et l'injustice, à débusquer les préjugés et à?détruire les mythes.

土著傳媒如得到切實(shí)有效的使用,就能夠幫助保護(hù)土著人民權(quán)利,推廣消除諸如貧困、疾病、文盲、失業(yè)及不公正等社會(huì)弊病的運(yùn)動(dòng),還可以消除人們對(duì)土著人民的一些錯(cuò)誤看法,并揭穿一些神話。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est la première fois dans l'histoire du Pakistan qu'un effectif aussi important de troupes armées -?70?000?soldats?- a été déployé dans les régions tribales du Pakistan qui jouxtent l'Afghanistan avec pour mission de neutraliser et de débusquer les Taliban et les membres d'Al-Qaida.

這是巴基斯坦歷史上首次,我們達(dá)7萬(wàn)人之眾的武裝部隊(duì)已經(jīng)部署在與阿富汗接壤的巴基斯坦部落區(qū)域,目的是阻截和追捕蓋達(dá)和塔利班分子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les pistes majeures dans lesquelles la Belgique est engagée de manière active consistent à l'introduction de classifications de fonctions analytiques neutres sur le plan du genre qui implique d'examiner les systèmes de rémunération existants et de débusquer les préjugés sexistes et les discriminations cachées.

比利時(shí)在此方面做出了積極努力,采用的主要方法包括在性別方面引入運(yùn)作中立分析分級(jí),包括研究現(xiàn)有薪金體制,消除性別偏見(jiàn)和隱藏的歧視。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Travailler avec les autres nations pour partager l'information et se doter d'un moyen pour débusquer et localiser les terroristes présumés, leurs activités et les réseaux qui les soutiennent et les financent et ce notamment par l'intermédiaire du Comité 1267 des Nations et autres mécanismes régionaux.

通過(guò)聯(lián)合國(guó)1267委員會(huì)以及區(qū)域和其他機(jī)制與其他國(guó)家開(kāi)展合作,交流關(guān)于涉嫌恐怖分子的下落及其活動(dòng)和資助網(wǎng)絡(luò)的情報(bào)并找到線索。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour que le Protocole soit un instrument efficace contre la prolifération d'une guerre biologique il doit être comme un chien de garde, avoir assez de flair pour débusquer les proliférateurs, aboyer assez fort pour alerter la communauté internationale et des crocs suffisamment aigus pour dissuader ceux qui voudraient passer outre à l'une des interdictions de la Convention.

為確保這個(gè)議定書(shū)可以有效地監(jiān)督和防止生物戰(zhàn)爭(zhēng)的擴(kuò)散,它必須具有的能力是能夠敏感的察覺(jué)擴(kuò)散者,并響亮地提醒國(guó)際社會(huì),以及在必要時(shí)有充分的能力阻嚇那些以欺瞞手法違反《公約》所禁止的行為的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je me félicite donc vivement que le présent rapport contienne des recommandations concrètes en vue d'instaurer une coopération internationale efficace pour combattre le courtage illicite des armes légères et de petit calibre, notamment par le biais d'une assistance au renforcement des capacités, de meilleurs échanges d'informations entre les états, et d'accords d'assistance mutuelle visant à débusquer les courtiers illicites, mener des enquêtes sur eux et les traduire en justice.

因此,我十分重視本報(bào)告為有效開(kāi)展國(guó)際合作,制止小武器和輕武器非法經(jīng)紀(jì)活動(dòng)提出了具體建議,即要提供能力建設(shè)援助;加強(qiáng)各國(guó)之間的信息交流;作出確認(rèn)、調(diào)查和起訴非法經(jīng)紀(jì)人的互助安排。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Jama?que rappelle que, dans sa résolution 1624?(2005), le Conseil de sécurité a exhorté tous les états à coopérer sans réserve à la lutte contre le terrorisme afin que soit débusqué, privé de refuge et traduit en justice quiconque prête appui au financement, à l'organisation, à la préparation ou à l'exécution d'actes de terrorisme, quiconque y concourt, y participe ou tente d'y participer, et quiconque donne refuge à leurs auteurs.

牙買加回顧安全理事會(huì)第1624(2005)號(hào)決議,促請(qǐng)所有國(guó)家通力合作,打擊恐怖主義,查緝?nèi)魏沃С?、協(xié)助、參與或企圖參與資助、策劃、籌備或?qū)嵤┛植佬袨榛蛱峁┍幼o(hù)的人,不像其提供安全避難所,并將其繩之以法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Les Monsieur Madame

Vous risqueriez de débusquer des serpents !

你可能會(huì)把蛇給吸引出來(lái)!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

Sa mission est simple: enquêter sur les berges du lac, et débusquer l'insaisissable animal.

調(diào)查湖岸,追蹤這種難以捉摸的動(dòng)物。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Vraiment Top

Il doit débusquer les moindres petites failles du jeu et créer des rapports pour l'équipe de développement.

他必須找到游戲中最小的漏洞,并報(bào)告給開(kāi)發(fā)團(tuán)隊(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les soldats alliés postés ici avaient pour mission de débusquer les sous-marins allemands.

駐扎在這里的盟軍士兵的任務(wù)是沖出德國(guó)潛艇。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

Mais cette information peut aujourd'hui être débusquée grace aux traces génétiques présentes dans un milieu : l'eau ou la terre.

但是,現(xiàn)在可以通過(guò)存在于水或土壤中的基因痕跡來(lái)發(fā)現(xiàn)這些信息。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Là, c'est donc le drame : comme à Alésia, les? cavaliers germains viennent en renfort aux Romains et débusquent Drappès.

于是, 戲劇性的一幕出現(xiàn)了:就像在阿萊西亞一樣,德國(guó)騎兵前來(lái)增援羅馬人并驅(qū)逐了德拉普斯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

On utilise des drones pour débusquer les positions des Russes.

- 我們使用無(wú)人機(jī)清除俄羅斯人的陣地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

La nuit dernière, l'entrée dans Gaza n'a duré que quelques heures pour débusquer les positions du Hamas.

昨晚,進(jìn)入加沙只持續(xù)了幾個(gè)小時(shí),就清除了哈馬斯的陣地。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
科技生活

De cette fa?on, ils débusquent leurs proies enfouies dans le sable, sans se blesser.

通過(guò)這種方式,它們沖出埋在沙子里的獵物,而不會(huì)傷害自己。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Tenez, en 2018, un escape game a même été organisé dans les couloirs du Palais Garnier, le but était de débusquer le célèbre fant?me.

在2018年,甚至在歌劇院的走廊里組織了一場(chǎng)逃生游戲,目標(biāo)是趕走那個(gè)著名的幽靈。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Débusquer Nessie, c'est le rêve fou des opérations de recherche XXL menées tout ce week-end en Ecosse.

沖走尼斯湖水怪是本周末在蘇格蘭進(jìn)行的 XXL 搜索行動(dòng)的瘋狂夢(mèng)想。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Débusquer une placette romantique à l'abri des touristes ou se perdre dans une ruelle déserte, c'est presque devenu impossible.

沖掉一個(gè)遠(yuǎn)離游客的浪漫情節(jié)或迷失在一個(gè)荒涼的小巷里,這幾乎變得不可能。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2

Pour détruire le Hamas, vous devez entrer à Gaza, en prendre le contr?le, débusquer les miliciens, les trouver, les tuer et détruire aussi les tunnels.

- 要摧毀哈馬斯,你必須進(jìn)入加沙,控制它,趕走民兵,找到他們,殺死他們,并摧毀隧道。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il y a encore quelques années, on pouvait débusquer une placette tranquille, un recoin déserté par les touristes ou alors choisir de se perdre dans Venise.

幾年前, 你可以沖出一個(gè)安靜的廣場(chǎng)、一個(gè)被游客遺棄的角落,或者選擇在威尼斯迷路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour tenter de débusquer ces pièges de l'été, nous avons procédé à un test avec une voiture en bon état qui vient de passer en révision.

為了消除這些夏季陷阱,我們對(duì)一輛剛剛維修過(guò)且狀況良好的汽車進(jìn)行了測(cè)試。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年1月合集

Selon un responsable de la police indienne cité sous couvert d'anonymat par l'agence France presse, les deux assaillants seront tués quatre heures après avoir été débusqués...

據(jù)法新社援引一位不愿透露姓名的印度警方官員的話說(shuō),這兩名襲擊者將在被沖走四小時(shí)后被打死。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2018年9月合集

Hormis les informations livrées par les autorités britanniques, et celles très parcellaires débusquées par la presse russe, notamment le site d'information Fontanka, qui affirme avoir trouvé l'appartement moscovite enregistré au nom de l'un des deux hommes.

除了英國(guó)當(dāng)局提供的信息,以及俄羅斯媒體提供的信息,包括新聞網(wǎng)站Fontanka,聲稱發(fā)現(xiàn)了以兩人之一的名義注冊(cè)的莫斯科公寓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Un second canot fut également lancé à la mer dans lequel huit hommes prirent place, et tandis que le premier se dirigeait droit sur l’?lot pour en débusquer les colons, le second man?uvrait de manière à forcer l’entrée de la Mercy.

同時(shí)又放下第二只小船來(lái),里面坐著八個(gè)人,第一只小船直向小島劃去,打算趕走小島上的移民,第二只準(zhǔn)備強(qiáng)襲慈悲河口。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2017年2月合集

Diplomé en langue arabe, il devient un des fondateurs des brigades Ezzedine al Qassam, la branche militaire du Hamas. Et crée la section Majd, une unité de renseignements, chargée notamment de débusquer les Palestiniens qui collaboreraient avec Isra?l.

阿拉伯語(yǔ)畢業(yè)生,他成為哈馬斯軍事分支 Ezzedine al Qassam 旅的創(chuàng)始人之一。并創(chuàng)建了 Majd 部分,一個(gè)情報(bào)部門(mén),特別負(fù)責(zé)清除將與以色列合作的巴勒斯坦人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ce spécialiste fran?ais des champignons sait les débusquer et révéler leurs pouvoirs.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com