Ils veulent que la prophétie défaitiste du choc des civilisations devienne réalité.
他們想要使文明間的沖突成為一種自我兌現(xiàn)的預(yù)言。
Quelles que puissent être les raisons d'être pessimistes, nous rejetons toute attitude défaitiste et continuons d'espérer et de travailler pour la reprise véritable du processus de paix, y compris sur le plan multilatéral.
無(wú)論有什么理由可以悲觀,我們擯棄失敗主義的態(tài)度,繼續(xù)希望全面恢復(fù)和平進(jìn)程、包括和平進(jìn)程的多邊渠道,并為之努力。
Toutefois, loin d'adopter une attitude défaitiste, persuadé de son bon droit et de la légitimité de son combat, le peuple sahraoui a réalisé dans les camp ce qu'il ne peut accomplir au Sahara occidental.
然而,撒哈拉人民遠(yuǎn)沒(méi)有采取失敗主義的態(tài)度,他們相信自己是完全有理的,他們的斗爭(zhēng)是合法的,于是在難民營(yíng)實(shí)現(xiàn)了在西撒哈拉無(wú)法實(shí)現(xiàn)的愿望。
Les opérations de maintien de la paix ne doivent pas devenir des béquilles ni un moyen d'assurer que le conflit se poursuive, sinon elles courent le risque de devenir une prophétie défaitiste qui se réalise.
維持和平不應(yīng)成為斷定沖突繼續(xù)存在的一種依靠或手段;那樣的話,它便有可能會(huì)變成一種自成事實(shí)的預(yù)言。
Dire qu'au fil des années, d'autres organes, tels que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions spécialisées, ont usurpé les pouvoirs et le r?le du Conseil économique et social est une attitude défaitiste.
認(rèn)為諸如世界銀行、國(guó)際貨幣基金組織、世界貿(mào)易組織和專門機(jī)構(gòu)等其他機(jī)構(gòu)一段時(shí)間以來(lái)篡奪了經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)的權(quán)利和作用,是失敗主義的態(tài)度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Il s’agit de participer pleinement à la recherche de stratégies militaires spatiales et d’éradiquer la contamination défaitiste qui se propage jusque dans le secteur des théories fondamentales, afin de garantir la juste direction des recherches à mener.
軍種政治部要全面參與太空軍事理論的研究,在基礎(chǔ)理論領(lǐng)域清除失敗主義的污染,保證正確的研究方向?!?/p>
Un individu possédant une mentalité défaitiste ordinaire se confierait volontiers à d'autres soldats, mais ce genre de foi, scellée dans l'esprit par la technologie, est à jamais immuable. Une foi de ce type engendre nécessairement un sens de la mission correspondant.
如果一個(gè)人只是有一般的失敗主義思想,他是會(huì)對(duì)別人傾述的;但這種被技術(shù)固化的信念,是百分之百的堅(jiān)定不移,這樣的信念必然產(chǎn)生相應(yīng)的使命感。
Dans l'opinion, l'éditorialiste Eric le Boucher, constate que le macronisme n'a pas de résultats, ou trop lentement, on sera encore à 8% de ch?mage à la fin du quinquennat, et le pays défaitiste ne se remet pas des délocalisation.
專欄作家埃里克·勒·鮑徹(Eric le Boucher)指出,馬克龍主義沒(méi)有結(jié)果,或者太慢,在五年任期結(jié)束時(shí),我們的失業(yè)率仍將達(dá)到8%,而失敗主義國(guó)家并沒(méi)有從搬遷中恢復(fù)過(guò)來(lái)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com