Il s'attire la défaveur du public.
他失去公眾信任。
En revanche, les juridictions de?degré supérieur font preuve d'une réelle indépendance et statuent souvent en défaveur du?Gouvernement dans les affaires pénales, civiles et même dans les affaires politiquement litigieuses.
然而,司法機(jī)構(gòu)的較高層次則表現(xiàn)出較高程度的獨(dú)立性,往往在刑事、民事、甚至在政治上有爭(zhēng)議的案件中下達(dá)不同于政府的裁決。
De plus, les problèmes d'accès dans les zones de production en relation avec l'état dégradé des pistes rurales et l'insécurité dans l'arrière pays ont joué en défaveur de la production exportable.
農(nóng)村的不良道路條件和內(nèi)陸的安全問題所造成的進(jìn)入生產(chǎn)地區(qū)的困難也影響了出口生產(chǎn)。
Si, en règle générale, les filles sont désavantagées, plusieurs pays sont confrontés au problème inverse des gar?ons qui ne finissent pas leurs études secondaires, ce qui créé un déséquilibre en leur défaveur.
盡管全球情況仍對(duì)女童不利,若干國(guó)家現(xiàn)在面臨許多男童沒有完成中等教育的逆向問題,這就造成了對(duì)男童不利的失調(diào)情況。
La formulation actuelle, qui stipule une responsabilité illimitée à l'encontre du chargeur, montre à nouveau le déséquilibre de traitement systématiquement en défaveur des chargeurs qui est une caractéristique de l'instrument à son stade actuel.
現(xiàn)行措詞規(guī)定托運(yùn)人的賠償責(zé)任是無(wú)限責(zé)任,從而再次表明公約草案按照其現(xiàn)在的寫法在托運(yùn)人的問題上始終帶有偏見。
Ainsi, telles mesures révèlent la préoccupation du Gouvernement cap-verdien d'essayer d'accélérer l'égalité entre les hommes et les femmes, rendant possible à la femme un plus grand accès, afin de compenser l'inégalité qui existe en sa défaveur.
由此可見,這些措施表明佛得角政府關(guān)心如何加快實(shí)現(xiàn)男女平等,使婦女有更多的參與機(jī)會(huì),以便消除現(xiàn)有的損害婦女的不平等現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com