轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.

只有面對(duì)你旳時(shí)候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

過(guò)多婦女無(wú)法享受上帝賜予的富庶。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.

第二,我們應(yīng)當(dāng)避免跌入過(guò)分簡(jiǎn)單化的陷阱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle a déjà bénéficié d'une période de grace démesurée.

它已經(jīng)享有過(guò)多的寬限期。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes souffrent de fa?on démesurée de l'occupation.

婦女因占領(lǐng)而遭受的困苦更高于其他人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.

最后,我必須重申必須避免期望過(guò)高。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des actes démesurés par leur échelle et aveugles dans leurs effets se produisent quasi quotidiennement.

幾乎每天都出現(xiàn)規(guī)模過(guò)大和具有不分青紅皂白影響的行徑。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.

國(guó)際人道主義法律遭到嚴(yán)重和系統(tǒng)的踐踏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.

相反,從影子武士的角度來(lái)拍就不需要如此龐大的財(cái)力支持。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.

令人震驚的是,過(guò)去幾年,全球軍事支出一直在穩(wěn)步上升。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du c?té palestinien.

東人的暴力行為不可原諒,鎮(zhèn)壓行動(dòng)過(guò)渡,受害者日益增加——受害的基本上是巴勒斯坦方面的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.

因此,過(guò)分希望通過(guò)援助促進(jìn)發(fā)展是不現(xiàn)實(shí)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.

戰(zhàn)斗的嚴(yán)重程度以及過(guò)度使用武力使我們深感關(guān)切。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.

五個(gè)常任理事國(guó)——有的比其它更多地——對(duì)安理會(huì)的決定施加了過(guò)度的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.

第二,我要指出在提出人道主義供應(yīng)品的申請(qǐng)方面毫無(wú)理由的、過(guò)度的拖拉問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.

對(duì)巴勒斯坦和以色列平民過(guò)度和絕望地使用暴力情況必須停止。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En occupant des territoires azerba?djanais, l'Arménie ressent une profonde appréhension et craint d'avoir eu des ambitions démesurées.

亞美尼亞由于占領(lǐng)了阿塞拜疆的領(lǐng)土,深感擔(dān)心和恐懼,因?yàn)樗昧怂鼰o(wú)法吞下的東西。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.

他聲稱,吉布提對(duì)這起邊界事件渲染夸張并使其國(guó)際化的做法太過(guò)份了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être dé?ues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.

但是,預(yù)望容易膨脹,當(dāng)其希望沒有實(shí)現(xiàn)時(shí)各社區(qū)會(huì)失望。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.

對(duì)巴勒斯坦人過(guò)度和過(guò)分使用武力加深了緊張局勢(shì),引起了新的暴力行為。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

Jamy爺爺?shù)目破諘r(shí)間

Rien qu'en France, les prix des forfaits sont démesurés.

僅在法國(guó),套餐的價(jià)格就很離譜。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

C’est quand un phénomène commence à grossir de manière exponentielle et prendre des proportions démesurées.

這就是指一種現(xiàn)象開始呈指數(shù)級(jí)增長(zhǎng),并呈現(xiàn)出不成比例的趨勢(shì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2024年巴黎奧運(yùn)

Néanmoins, ce chantier démesuré a pris du retard sur les deux lignes de métro restantes.

不過(guò),剩余的兩條地鐵線路的施工有所延誤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
動(dòng)物世界

En observant cette femelle, on remarque tout de suite la taille démesurée de ses membres.

通過(guò)觀察這只雌性長(zhǎng)臂猿,我們立刻發(fā)現(xiàn)它的四肢

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Quelle Histoire

Tu imagines, tout est démesuré chez lui, y compris sa maison.

你可以想象,他的一切都是巨大的,包括他的宮殿。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Deux heures sonnèrent. Cela devenait ridicule, intolérable même. J’ouvrais des yeux démesurés.

下午兩點(diǎn)鐘了。情況變得荒謬不可忍受;我把眼睛睜得大大的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Mais le XVIème siècle voit appara?tre un autre accessoire masculin aux dimensions démesurées.

但是,16世紀(jì)又出現(xiàn)了另一種男性用品,也異常受歡迎和變得越來(lái)越大。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Ce fiacre, devenu démesuré par son chargement, a un air de conquête.

這輛馬車因載人過(guò)多,顯得無(wú)比龐大,有著一種勝利的神情。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Mais n’est-ce pas démesuré de laisser l’imagination atteindre cette extrémité ?

“可想象力達(dá)到這種程度也太過(guò)分了吧?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《三體2:黑暗森林》法語(yǔ)版

Il n’y a rien de démesuré dans l’imagination, particulièrement quand il s’agit d’amour.

“想象力沒有什么過(guò)分的,特別是對(duì)愛的想象?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Les véhicules lui paraissaient alors démesurés.

車輛和她一比,簡(jiǎn)直成了龐然大物

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Déjà le soleil déclinait à l’horizon et projetait sur le sol les ombres démesurées des arbres.

太陽(yáng)已經(jīng)向水平線沉下去,滿地都是長(zhǎng)長(zhǎng)的樹影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! dit M. de Rênal, élevant le sourcil d’une fa?on démesurée, quoi, Julien vous a dit cela ?

“噢!”德·萊納先生說(shuō),眉毛高高地一聳,“什么,于連跟您說(shuō)的?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Ce syndrome confère à son porteur une croissance démesurée… mais à risque.

這種綜合癥使患者生長(zhǎng)過(guò)度......但也使他們處于危險(xiǎn)之中。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan cherchait une tapisserie derrière laquelle se cacher, et se sentait une envie démesurée de se fourrer sous la table.

達(dá)達(dá)尼昂真想找塊壁毯,跑到后面藏起來(lái),又恨不得鉆到桌子底下去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年7月合集

Hors norme, démesuré, son personnage dépasse tous les qualificatifs.

非凡的,不相稱,他的性格超過(guò)了所有的限定詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年3月合集

La facture ne m'a pas parue démesurée.

- 該法案對(duì)我來(lái)說(shuō)似乎并不相稱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ils opèrent sans licence et pratiquent parfois des tarifs démesurés, notamment avec les touristes.

他們無(wú)證經(jīng)營(yíng),有時(shí)收取過(guò)高的價(jià)格,尤其是對(duì)游客。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年5月合集

Cannes n'a définitivement pas fini de faire rêver, avec ses chiffres démesurés.

戛納肯定還沒有完成讓人夢(mèng)想的事情,其不成比例的數(shù)字。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce projet immobilier démesuré a aussi eu des conséquences sur l'environnement.

- 這個(gè)不成比例的房地產(chǎn)項(xiàng)目也對(duì)環(huán)境造成了影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com