Il s'enhardit seulement quand il sent que les circonstances s'y prêtent vraiment.
只有他覺得條件真的適合了,他才會變得大膽。
La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.
阿富汗的不安全狀況最近加劇顯然表明,某些國家試圖與某些極端主義和恐怖主義團伙接觸的做法適得其反,只會為它們壯膽。
Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconna?tre explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
令人遺憾的是,由于過去幾十年安全理事會在處理猶太復國主義政權實施的有案可稽的核武器計劃方面的無為政策,致使該政權恣意妄為,竟然公開承認擁有核武器。
Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les états-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconna?tre explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
不幸的是,過去幾十年來,美國迫使安全理事會在處理猶太復國主義政權所實施的有案可稽的核武器計劃問題方面陷于無能為力的地步,使這一政權膽大妄為,明確承認非法擁有核武器。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Elle soup?onna trop tard que, derrière son autorité professionnelle et sa fascination mondaine, l'homme qu'elle avait épousé était un faible sans rémission : un pauvre diable qu'enhardissait l'importance sociale de son nom.
她懷疑得太晚了,在他的職業(yè)權威和世俗的迷戀背后,她嫁給的男人是一個不斷進步的弱者:一個被他的名字的社會重要性所鼓舞的可憐的魔鬼。
En attisant la discorde, Washington enhardit des pays comme les Philippines et le Vietnam à adopter une attitude intransigeante envers la Chine, ce qui a soulevé des soup?ons quant aux intentions réelles des Etats-Unis et éloigne les parties d'une solution amicale.
通過挑起不和,華盛頓正在鼓勵菲律賓和越南等國家對中國采取不妥協(xié)的態(tài)度,這引起了人們對美國真實意圖的懷疑,并使各方遠離友好解決方案。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com